Hieronder staat de songtekst van het nummer I Love You Goodbye , artiest - Thomas Dolby met vertaling
Originele tekst met vertaling
Thomas Dolby
I would never normally go bowling
On a Friday morning in New Orleans
But I like to come here to remember
The kind of places you took me
Like the time we stole a Datsun
And drove all night to the Everglades
Until we crashed it in a big electric storm
And stood there listening to the bayou rain
The county sheriff had a harelip
Louisiana’s pride and joy
He said politely as he cuffed me
«I never busted an English boy
But I will accept a contribution
To the Opelousas' Charity Ball
But you better drive this dirty Datsun
Into the Gulf of Mexico»
Under a Cajun moon I lay me open
There is a spirit here that won’t be broken
Some words are sad to sing
Some leave me tongue-tied
(But the hardest thing to tell you)
But the hardest words I know
Are I love you goodbye
I love you goodbye
Typhoon Pierre delayed my plane till morning (Jusqu'au matin)
Let the bontemps rouler from your accordion (L'accordien)
Under a cajun moon I lay me open (Y'a un esprit partout)
There is a spirit here that won’t be broken
(Simple words are sad to sing)
Some words are sad to sing
(They leave me tongue-tied)
Some leave you tongue-tied
(But the hardest thing to tell you my friend)
The hardest words I know
(Is I love you goodbye)
I love you goodbye
(Je t’aime, au revoir)
I love you goodbye
(Je t’aime, toujours)
I love you, goodbye
Normaal zou ik nooit gaan bowlen
Op een vrijdagochtend in New Orleans
Maar ik kom hier graag om te onthouden
Het soort plaatsen waar je me mee naartoe nam
Zoals de keer dat we een Datsun stalen
En de hele nacht naar de Everglades gereden
Totdat we het in een grote elektrische storm crashten
En stond daar te luisteren naar de bayou regen
De sheriff van de provincie had een hazenlip
Louisiana's trots en vreugde
zei hij beleefd terwijl hij me in de boeien sloeg:
"Ik heb nog nooit een Engelse jongen gepakt"
Maar ik accepteer een bijdrage
Naar het liefdadigheidsbal van Opelousas
Maar je kunt maar beter in deze vuile Datsun rijden
In de Golf van Mexico»
Onder een Cajun-maan leg ik me open
Er is hier een geest die niet gebroken zal worden
Sommige woorden zijn triest om te zingen
Sommigen laten me tonggebonden
(Maar het moeilijkste om je te vertellen)
Maar de moeilijkste woorden die ik ken
Ben ik van je vaarwel
Ik hou van je tot ziens
Tyfoon Pierre vertraagde mijn vliegtuig tot de ochtend (Jusqu'au matin)
Laat de Bontemps-roller uit je accordeon (L'accordien)
Onder een cajun-maan leg ik me open (Y'a un esprit partout)
Er is hier een geest die niet gebroken zal worden
(Eenvoudige woorden zijn triest om te zingen)
Sommige woorden zijn triest om te zingen
(Ze laten me aan mijn tong gebonden)
Sommigen laten je monddood maken
(Maar het moeilijkste om je te vertellen, mijn vriend)
De moeilijkste woorden die ik ken
(Is ik hou van je tot ziens)
Ik hou van je tot ziens
(Je t'aime, au revoir)
Ik hou van je tot ziens
(Je t'aime, toujours)
Ik hou van je tot ziens
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt