Hieronder staat de songtekst van het nummer You Are Old, Father William , artiest - They Might Be Giants met vertaling
Originele tekst met vertaling
They Might Be Giants
«You are old, Father William,"the young man said,
«And your hair has become very white;
And yet you incessantly stand on your head-
Do you think, at your age, it is right?»
«In my youth,"Father William replied to his son,
«I feared it might injure the brain;
But now that I’m perfectly sure I have none,
Why, I do it again and again.»
«You are old,"said the youth, «As I mentioned before,
And have grown most uncommonly fat;
Yet you turned a back-somersault in at the door-
Pray, what is the reason of that?»
«In my youth,"said the sage, as he shook his grey locks,
«I kept all my limbs very supple
By the use of this ointment-one shilling the box-
Allow me to sell you a couple?»
«You are old,"said the youth, «And your jaws are too weak
For anything tougher than suet;
Yet you finished the goose, with the bones and the beak-
Pray, how did you manage to do it?»
«In my youth,"said his father, «I took to the law,
And argued each case with my wife;
And the muscular strength which it gave to my jaw,
Has lasted the rest of my life.»
«You are old,"said the youth, «one would hardly suppose
That your eye was as steady as ever;
Yet you balanced an eel on the end of your nose-
What made you so awfully clever?»
«I have answered three questions, and that is enough,»
Said his father;
«don't give yourself airs!
Do you think I can listen all day to such stuff?
Be off, or I’ll kick you down stairs!»
"U bent oud, pater William," zei de jonge man,
«En je haar is heel wit geworden;
En toch sta je onophoudelijk op je hoofd...
Denk je dat het op jouw leeftijd klopt?»
"In mijn jeugd," antwoordde vader William aan zijn zoon,
«Ik was bang dat het de hersenen zou verwonden;
Maar nu ik er absoluut zeker van ben dat ik er geen heb,
Waarom, ik doe het keer op keer.»
«Je bent oud», zei de jongen, «zoals ik al eerder zei,
En zijn zeer ongewoon dik geworden;
Toch maakte je een achterwaartse salto bij de deur...
Bid, wat is daar de reden van?»
"In mijn jeugd," zei de wijze, terwijl hij zijn grijze lokken schudde,
"Ik hield al mijn ledematen heel soepel"
Door het gebruik van deze zalf - een shilling the box -
Mag ik u een paar verkopen?»
«Je bent oud», zei de jongen, «en je kaken zijn te zwak
Voor alles wat moeilijker is dan niervet;
Toch heb je de gans afgemaakt, met de botten en de snavel-
Bid, hoe heb je het voor elkaar gekregen?»
"In mijn jeugd", zei zijn vader, "nam ik voor de wet,
En besprak elk geval met mijn vrouw;
En de spierkracht die het aan mijn kaak gaf,
Heeft de rest van mijn leven geduurd.»
«Je bent oud», zei de jongeling, «dat zou je haast niet denken»
Dat je oog zo stabiel was als altijd;
Toch balanceerde je een paling op het puntje van je neus...
Wat maakte je zo ontzettend slim?»
«Ik heb drie vragen beantwoord, en dat is genoeg»
zei zijn vader;
«geef jezelf geen lucht!
Denk je dat ik de hele dag naar zulke dingen kan luisteren?
Ga weg, of ik schop je van de trap!»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt