To These Words I Beheld No Tongue - Theatre Of Tragedy
С переводом

To These Words I Beheld No Tongue - Theatre Of Tragedy

Альбом
Theatre Of Tragedy
Год
1994
Язык
`Engels`
Длительность
306200

Hieronder staat de songtekst van het nummer To These Words I Beheld No Tongue , artiest - Theatre Of Tragedy met vertaling

Tekst van het liedje " To These Words I Beheld No Tongue "

Originele tekst met vertaling

To These Words I Beheld No Tongue

Theatre Of Tragedy

Оригинальный текст

Whether the thoned Monarch weareth the crown,

Which I know not whether to his belongeth;

Doth he hence the sceptre sway?

Seasoneth he justice?

-

Daresay I he doth not,

Will he then use his sceptre as a wand?

-

Where doth sit my awe?

— Trieth me conjure;

Perchance a spell?;

a reptile, a sullied hound?

-

Is the gentle rain a quality of his?

-

I bethink this fro my thoughts;

hitherto, about this,

I beheld to these words no tongue;

are the

Monarchs’s men his thralls or his servants?

-

Oft I waylay my tongue —

Those of which are withal by my gnarled heart not heed’d;

Or doth the trostle sing with more glee

At daybreak than a twilight?

-

Brawl not my imp, nor my cherub;

reserve my judgement —

Crave not the sword when the bodkin fro ere thine is;

That undiscover’d country;

be that

Of calamity, be that of joy, be that of apathy;

Tread not paths of new when those of old are

Far by an only single footstep;

walk, be it

On the left, on the right — be it the one which

Straight forward leadeth, the one of correct

I have as until now not heed’d any signs of!

Перевод песни

Of de gehonoreerde Monarch de kroon draagt,

waarvan ik niet weet of het tot zijn eigendom behoort;

Zwaait hij daarom de scepter?

Seizoent hij gerechtigheid?

-

Ik durf te zeggen dat hij dat niet doet,

Zal hij dan zijn scepter als toverstok gebruiken?

-

Waar zit mijn ontzag?

— Probeer me te toveren;

Misschien een spreuk?;

een reptiel, een bezoedelde hond?

-

Is de zachte regen een eigenschap van hem?

-

Ik denk dit uit mijn gedachten;

tot nu toe hierover,

Ik zag bij deze woorden geen tong;

zijn de

De mannen van de vorsten zijn slaven of zijn dienaren?

-

Vaak versla ik mijn tong -

Degenen waarvan ik door mijn knorrige hart geen acht heb geslagen;

Of zingt de trostle met meer vrolijkheid?

Bij dageraad dan in de schemering?

-

Brawl niet mijn imp, noch mijn cherub;

reserveer mijn oordeel—

Verlang niet naar het zwaard wanneer de bodkin voor de uwe is;

Dat onontdekte land;

wees dat

Van rampspoed, wees die van vreugde, wees die van apathie;

Betreed geen nieuwe paden als de oude dat wel zijn

Ver met een enkele voetstap;

lopen, zij het

Aan de linkerkant, aan de rechterkant - of het nu degene is die

Rechttoe rechtaan leidt, degene van de juiste

Ik heb tot nu toe geen aandacht besteed aan tekenen van!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt