Hieronder staat de songtekst van het nummer On Whom The Moon Doth Shine , artiest - Theatre Of Tragedy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Theatre Of Tragedy
«O soft embalmer of ye still midnight
Allow me thee to adown
Of any sort thou fancieth;
Each holdeth its own fancy, I say —
Yet the pleasure we partake in
Was caus’d by the fang’d grin
Save!, do I for him anger hold?
Nay — I knew I was fey!»
«Had I what it taketh I would do;
I sense — I cannot sense
I am — yet!
I am not —
Once I kiss’d the image
Of the Seven Angels of Death…»
«Yet as thou so didst
On my lips a kiss landéd
And with the shadows blendéd
The tendermost silken mourn;
In which the light hidden is —
Yon Hell’s brazen doors
Wrothfully it trieth to push.»
«Then, lo!
the Black Death
Serpent-like 'twixt the breasts crept;
Hush’d with a gasp of life’s breath
„Hush'd with a gasp of life’s breath
Together red tears they wept
Together red tears we wept — in vain
And pass’d the procession of dancers dead —
And pass’d the procession of dancers dead —
As in darkness were we lock’d in wed.“
As in darkness were we lock’d in wed;
I kiss’d the Seven Angels of Death.»
«And Hell open’d its doors
Yet what was 'fore my eyes
„Yet what was 'fore my eyes
But if not the brightest light.“
But if not the brightest light.»
"O zachte balsemer van nog steeds middernacht"
Staat u mij toe om te vertrekken
Van welke soort dan ook die u zich maar kunt voorstellen;
Elk heeft zijn eigen fantasie, zeg ik -
Maar het plezier waaraan we deelnemen
Werd veroorzaakt door de grijns van de hoektand
Sparen!, moet ik voor hem woede vasthouden?
Nee — ik wist dat ik fey was!»
«Als ik had wat nodig was, zou ik doen;
Ik voel het — ik kan het niet voelen
Ik ben - toch!
Ik ben niet -
Zodra ik de afbeelding kuste
Van de zeven engelen des doods...»
«Maar zoals u dat deed»
Op mijn lippen landde een kus
En met de schaduwen blendéd
De tederste zijden rouwen;
Waarin het verborgen licht is...
Yon Hell's brutale deuren
Woedend probeert het te duwen.»
«Dan, zie!
de zwarte Dood
Slangachtig kroop tussen de borsten;
Hush'd met een zucht van levensadem
„Hush'd met een hap van de levensadem
Samen rode tranen huilden ze
Samen hebben we rode tranen gehuild — tevergeefs
En passeerde de processie van dansers dood -
En passeerde de processie van dansers dood -
Als in het donker waren we opgesloten in wed.“
Als in het donker waren we opgesloten in wed;
Ik kuste de zeven engelen des doods.»
«En de hel opende zijn deuren»
Maar wat was 'voor mijn ogen'
„Maar wat was 'voor mijn ogen'
Maar als het niet het helderste licht is.'
Maar als het niet het helderste licht is.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt