Cheerful Dirge - Theatre Of Tragedy
С переводом

Cheerful Dirge - Theatre Of Tragedy

Альбом
Theatre Of Tragedy
Год
1994
Язык
`Engels`
Длительность
302930

Hieronder staat de songtekst van het nummer Cheerful Dirge , artiest - Theatre Of Tragedy met vertaling

Tekst van het liedje " Cheerful Dirge "

Originele tekst met vertaling

Cheerful Dirge

Theatre Of Tragedy

Оригинальный текст

Hap mirthfulness!

— Oh!

joy of grand riddance;

Undress me my hauberk!

— the wyvern hath errant’d.

Ire of yore — bard of e’eryears —

I deem the brood hath wan’d —

fore’ermore?!

Fro the chasm of the bosom, bale I hand back.

Hark!

my dove — henceforth I bulwark thee!

-

Feathers of swans in my pillow — I cede my heart.

Make haste!

— I pray — respond my plea!

Lo!

— a sire of great awe — a knight of many battles!

…And of kinsmen weeping for the slain!

Please!

— heed my words;

In thy sorrow I will kiss thy tears —

In thy bliss I will take thee by thy hand —

The sapor of grapes thou shalt savor —

And harken the nightingale sing oh so blithely!

On his knees… A plea to harvest

roses;

No heed for the thorns yon count!

Wherefore this gildd proffer?

Wherefore not pay court to a maid

more fair?

-

Morn of a joyous day!

Hower 'twixt

weed!

Fertile desert!

Cheerful dirge!

Misery me not!

— man nor beast;

envy

me;

Lest 'tis an act of wont!

Many are the drapes that my past

bury —

Ineffable feeling indulgeth in battles!

Tisn’t what thou vambrace’st thy words with!!;

I bethink dotingly only thy weal —

Forgive me for deeming thee direfully —

Therein abdiding with thee

Yet I was a trifle daunt’d.

Is for me the grandest boon!

Перевод песни

Hup vrolijkheid!

- Oh!

vreugde van groots ontdoen;

Kleed me mijn maliënkolder uit!

— de wyvern heeft dwalen.

Ire van weleer - bard van e'eryears -

Ik denk dat het kroost heeft wan'd -

voor meer?!

Uit de kloof van de boezem, baal ik terug.

hoor!

mijn duif - voortaan verschans ik u!

-

Veren van zwanen in mijn kussen - ik geef mijn hart af.

Maak haast!

— Ik bid — beantwoord mijn smeekbede!

Zie!

— een vader van groot ontzag — een ridder van vele veldslagen!

...En van verwanten die huilen om de verslagenen!

Alsjeblieft!

— luister naar mijn woorden;

In je verdriet zal ik je tranen kussen -

In uw geluk zal ik u bij uw hand nemen -

De sapor van druiven zul je proeven -

En hoor de nachtegaal zingen oh zo vrolijk!

Op zijn knieën... Een pleidooi om te oogsten

rozen;

Let niet op de doornen die je telt!

Waarom deze gildd aanbieding?

Betaal daarom geen gerecht aan een dienstmeisje

eerlijker?

-

Morgen van een vreugdevolle dag!

Hower 'twixt'

onkruid!

Vruchtbare woestijn!

Vrolijke klaagzang!

Verdriet mij niet!

— mens noch beest;

jaloezie

mij;

Opdat het geen gewoonte is!

Vele zijn de gordijnen die mijn verleden

begraven -

Onuitsprekelijk gevoel geeft zich over aan gevechten!

Dit is niet waar u uw woorden mee omhelst!!;

Ik denk liefdevol alleen uw welzijn -

Vergeef me dat ik u vreselijk vind -

Daarin blijvend met u

Toch was ik een beetje ontmoedigd.

Is voor mij de grootste zegen!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt