Hieronder staat de songtekst van het nummer Wellerman , artiest - The Longest Johns met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Longest Johns
There once was a ship that put to sea
And the name of that ship was the Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Blow, me bully boys, blow (Huh!)
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
She had not been two weeks from shore
When down on her, a right whale bore
The captain called all hands and swore
He'd take that whale in tow (Hah!)
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
Before the boat had hit the water
The whale's tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below (Huh!)
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
No line was cut, no whale was freed
The Captain's mind was not on greed
But he belonged to the whaleman's creed
She took that ship in tow (Huh!)
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
As far as I've heard, the fight's still on
The line's not cut and the whale's not gone
The Wellerman makes his a regular call
To encourage the Captain, crew, and all
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin' is done
We'll take our leave and go
Er was eens een schip dat op zee ging
En de naam van dat schip was de Billy o' Tea
De wind blies hard, haar boog zakte naar beneden
Blaas, ik pest jongens, blaas (Huh!)
Binnenkort mag de Wellerman komen
Om ons suiker en thee en rum te brengen
Op een dag, wanneer de tong klaar is
We nemen afscheid en gaan
Ze was nog geen twee weken van de kust geweest
Toen ze op haar lag, baarde een rechtse walvis
De kapitein riep alle handen en zwoer
Hij zou die walvis op sleeptouw nemen (Hah!)
Binnenkort mag de Wellerman komen
Om ons suiker en thee en rum te brengen
Op een dag, wanneer de tong klaar is
We nemen afscheid en gaan
Voordat de boot het water had geraakt
De staart van de walvis kwam omhoog en ving haar
Alle handen opzij, geharpoeneerd en bevochten haar
Toen ze naar beneden dook (Huh!)
Binnenkort mag de Wellerman komen
Om ons suiker en thee en rum te brengen
Op een dag, wanneer de tong klaar is
We nemen afscheid en gaan
Geen lijn werd doorgesneden, geen walvis werd bevrijd
De geest van de kapitein was niet op hebzucht gericht
Maar hij behoorde tot het credo van de walvisvaarder
Ze nam dat schip op sleeptouw (Huh!)
Binnenkort mag de Wellerman komen
Om ons suiker en thee en rum te brengen
Op een dag, wanneer de tong klaar is
We nemen afscheid en gaan
Veertig dagen, of zelfs meer
De lijn werd slap en toen weer strak
Alle boten waren verloren, er waren er maar vier
Maar toch ging die walvis
Binnenkort mag de Wellerman komen
Om ons suiker en thee en rum te brengen
Op een dag, wanneer de tong klaar is
We nemen afscheid en gaan
Voor zover ik heb gehoord, is het gevecht nog steeds aan de gang
De lijn is niet doorgesneden en de walvis is niet weg
De Wellerman belt regelmatig
Om de kapitein, de bemanning en alles aan te moedigen
Binnenkort mag de Wellerman komen
Om ons suiker en thee en rum te brengen
Op een dag, wanneer de tong klaar is
We nemen afscheid en gaan
Binnenkort mag de Wellerman komen
Om ons suiker en thee en rum te brengen
Op een dag, wanneer de tong klaar is
We nemen afscheid en gaan
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt