Надо ли - Tandem Foundation
С переводом

Надо ли - Tandem Foundation

Альбом
#1
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
145980

Hieronder staat de songtekst van het nummer Надо ли , artiest - Tandem Foundation met vertaling

Tekst van het liedje " Надо ли "

Originele tekst met vertaling

Надо ли

Tandem Foundation

Оригинальный текст

Чем дальше летят годы, тем больше не пойму.

Все ближе перспектива остаться одному.

Ту самую одну найти бы надо ну.

А надо ли вопрос не знаю почему.

Вместе легче падать, но правда ли,

Когда один все эти дни будто меньше болит.

Этот проклятый мир все ищут тут любви,

Но вряд ли многие кто говорят ее постиг.

До этого не было радости,

Суметь ее найти позже суметь спасти.

Не потеряться в повседневности

От верности до ревности, где тут первый стих.

Просто проститься и простить и все забыли.

Теперь мы оба пополам оба в другом режиме,

Теперь ты больше вслух не произносишь мое имя.

Вот так вот просто мы стали друг другу чужими.

Припев:

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Остаться одному мечтать и сгореть до тла,

Или найти ту одну, которая смогла бы,

Пойти до конца со мной в поисках правды,

На самый край, который есть в моих планах.

Вместе легче падать, но надо ли.

Вместе легче взлетать и легче парить.

Над ними всеми над рекламами,

Над улицами, над облаками.

Мысли кажутся такими странными,

Это и есть мой мир в котором я один.

С этими рифмами, планами, травами,

И мало ли может ты прошла мимо.

Может просто мои сны и не ты в них,

Может это клиника и меня клинит.

Может ты мне скажешь или намекни,

Когда наши пути сольются воедино.

Припев:

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Я тебя выцеплю и никому не отдам.

Перевод песни

Hoe verder de jaren vliegen, hoe meer ik niet begrijp.

Het vooruitzicht om alleen te zijn komt steeds dichterbij.

Die zou gevonden moeten worden, nou ja.

Is het nodig om een ​​vraag te stellen, ik weet niet waarom.

Het is makkelijker om samen te vallen, maar is het waar?

Als je al die dagen minder pijn doet.

Deze verdomde wereld waar iedereen hier naar liefde zoekt,

Maar nauwelijks velen die zeggen hebben het begrepen.

Daarvoor was er geen vreugde

Om haar later terug te kunnen vinden om te kunnen redden.

Verdwaal niet in het dagelijks leven

Van trouw tot jaloezie, waar is het eerste couplet.

Zeg gewoon gedag en vergeef en vergeet alles.

Nu zijn we allebei in tweeën, allebei in een andere modus,

Nu zeg je mijn naam niet meer hardop.

En zo werden we gewoon vreemden voor elkaar.

Refrein:

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Alleen gelaten om te dromen en tot de grond af te branden,

Of vind degene die dat zou kunnen,

Ga met mij tot het einde op zoek naar de waarheid,

Tot het uiterste dat in mijn plannen staat.

Samen vallen is makkelijker, maar is het nodig?

Samen is het gemakkelijker om op te stijgen en gemakkelijker te stijgen.

Boven alles, boven advertenties,

Boven de straten, boven de wolken.

Gedachten lijken zo vreemd

Dit is mijn wereld waarin ik alleen ben.

Met deze rijmpjes, plannen, kruiden,

En je weet maar nooit, je kwam langs.

Misschien alleen mijn dromen en niet jij erin,

Misschien is het een kliniek en zit het me dwars.

Kunt u mij vertellen of hint,

Als onze paden samenkomen.

Refrein:

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Ik pak je eruit en geef je aan niemand op.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt