Hieronder staat de songtekst van het nummer Гей, наливайте , artiest - Таисия Повалий, Иосиф Кобзон met vertaling
Originele tekst met vertaling
Таисия Повалий, Иосиф Кобзон
Гей, наливайте повнії чари, щоб через вінця лилося,
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Вдармо ж об землю лихом журбою, щоб стало всім веселіше,
Вип'єм за щастя, вип'єм за долю, вип'єм за все, що миліше.
Вип'єм за щастя, вип'єм за долю, вип'єм за все, що миліше.
Пиймо ж панове, пиймо братове, пиймо ж ще поки нам п'ється,
Поки недоля нас не спіткала, поки ще лихо сміється.
Поки недоля нас не спіткала, поки ще лихо сміється.
Гей, наливайте повнії чари, щоб через вінця лилося,
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Щоб наша доля нас не цуралась, щоб краще в світі жилося.
Hé, giet volle schalen om door de krans te gieten,
Zodat ons lot ons niet uit de weg gaat, zodat we beter in de wereld kunnen leven.
Zodat ons lot ons niet uit de weg gaat, zodat we beter in de wereld kunnen leven.
Laten we de aarde treffen met verdriet om iedereen gelukkiger te maken.
We zullen drinken voor geluk, we zullen drinken voor het lot, we zullen drinken voor alles wat zoeter is.
We zullen drinken voor geluk, we zullen drinken voor het lot, we zullen drinken voor alles wat zoeter is.
Laten we drinken, heren, laten we drinken, broeder, laten we drinken terwijl we nog drinken,
Totdat het onheil ons overkomt, lacht het onheil nog steeds.
Totdat het onheil ons overkomt, lacht het onheil nog steeds.
Hé, giet volle schalen om door de krans te gieten,
Zodat ons lot ons niet uit de weg gaat, zodat we beter in de wereld kunnen leven.
Zodat ons lot ons niet uit de weg gaat, zodat we beter in de wereld kunnen leven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt