Ol' Dood (Part II) - Sturgill Simpson
С переводом

Ol' Dood (Part II) - Sturgill Simpson

Год
2021
Язык
`Engels`
Длительность
262160

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ol' Dood (Part II) , artiest - Sturgill Simpson met vertaling

Tekst van het liedje " Ol' Dood (Part II) "

Originele tekst met vertaling

Ol' Dood (Part II)

Sturgill Simpson

Оригинальный текст

He found Seumas sitting in a bottom perched upon a bay

Dood figured that he was about three hundred yards away

But Saemus didn’t know that he was deadly as can be

Thought he was out of range of that rifle from Cantuckee

Dood laid that old long rifle right across a fallen tree

Took moonlight sight on Seumas let that iron ball fly free

His shot was true as David’s rock and it found its mark for sure

Knocked him flying from his horse the one they call McClure

Left the varnish off his words, feared no beast nor man

And if either came upon him they’d damn sure get slayed

He was harder than the nails hammered Jesus' hands

He was the one they called Dood

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Ol' Dood walked down the holler to go inspect his man

He found Seumas playing possum knife ready in his hand

But Ol' Dood saw it coming, beat him to the draw

Moon went bouncing off that tomahawk is the last thing ol' Seumas ever saw

He left the varnish off his words, feared no beast nor man

Didn’t wanna end up in his debt, 'cause it’d damn sure get paid

He was harder than the nails hammered Jesus' hands

He was the one they called Dood

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Перевод песни

Hij vond Seumas zittend op een bodem op een baai

Dood dacht dat hij ongeveer driehonderd meter verwijderd was

Maar Saemus wist niet dat hij zo dodelijk was als maar kan

Dacht dat hij buiten het bereik van dat geweer uit Cantuckee was

Dood legde dat oude lange geweer recht over een omgevallen boom

Nam maanlicht zicht op Seumas, laat die ijzeren bal vrij vliegen

Zijn schot was zo waar als de rots van David en het vond zeker zijn doel

Hij sloeg hem vliegend van zijn paard dat ze McClure noemen...

Liet de vernis van zijn woorden, vreesde geen beest of man

En als een van beide hem tegenkwam, zouden ze verdomd zeker worden gedood

Hij was harder dan de spijkers die in Jezus' handen sloegen

Hij was degene die ze Dood noemden

Zoon van een bergmijnwerker en een meisje van Shawnee

Ol' Dood liep naar beneden om zijn man te inspecteren

Hij vond Seumas spelend opossummes klaar in zijn hand

Maar Ol' Dood zag het aankomen, versloeg hem voor de loting

Maan kaatste tegen die tomahawk is het laatste wat Seumas ooit heeft gezien

Hij liet de vernis van zijn woorden weg, vreesde geen beest of mens

Wilde niet in zijn schulden eindigen, want het zou verdomd zeker betaald worden

Hij was harder dan de spijkers die in Jezus' handen sloegen

Hij was degene die ze Dood noemden

Zoon van een bergmijnwerker en een meisje van Shawnee

Zoon van een bergmijnwerker en een meisje van Shawnee

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt