Город грёз - Смоки Мо
С переводом

Город грёз - Смоки Мо

Альбом
День третий
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
208250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Город грёз , artiest - Смоки Мо met vertaling

Tekst van het liedje " Город грёз "

Originele tekst met vertaling

Город грёз

Смоки Мо

Оригинальный текст

Припев:

Город грёз может вознести тебя до самых небес!

Город грёз может вознести тебя до самых небес!

Город грёз может вознести тебя до самых небес!

Сукин сын, давай — взорви этот каменный лес!

Город грёз!

Город грёз!

Город грёз!

Давай, взорви этот каменный лес.

Город грёз!

Город грёз!

Город грёз!

Давай, взорви этот каменный лес.

Деньги ничто — это воздух, но мы не умеем жить не дыша.

Братишка многим рискует, но сделает вдох глубоко и не спеша.

Он благословлён, он голоден даже, когда наелся.

Бэбилон улёгся покорно под колёса нового Бэнца.

Мы не писали тут правил.

Знаешь, тут всё придумали до нас.

Я тоже не местный, как и ты, земляк.

Вылезаю, крепче держи трос.

Это место, как аттракцион и кружит до тошноты аж.

Аукцион душ не сумевших держать баланс, нарушивших pH.

Плевать, что было вчера, —

Если прямо сейчас с тобой плывёт подруга феличита.

Если ты пример для них всех, авторитет и величина.

Сукин сын, расслабься, и улыбнись во все свои тридцать два.

Сукин сын, расслабься, и улыбнись во все свои тридцать два!

Кайфовал, но не распространял сам, клянусь небесами,

Но псам неймётся всё, скалятся за глаза.

No Pasaran, тик-так-так.

Котлы, швейцарская кровь, Найки Джордан, поло Ральф Лившиц.

Тринадцать лет в сольной игре, и сейчас у меня будто бар-мицва.

Я ошибался, давал лишний повод ублюдкам повеселиться.

Они плевались ядом, и доверху наполненные им, как торчковые шприцы.

Чуви, будь осторожен, не надо так гнать, можешь разбиться.

Скользкий путь от района, что ты зовёшь адом до галечных пляжей Ниццы.

Я аплодирую стоя, изменившим игру, отчаянным лицам.

Мой средний палец тем, кто не вяжет, по-другому использует спицы.

Под контролем куча амбиций.

Я уже взрослый, чуть за тридцать.

Кнопка fire 72, тону в облаках с ароматом корицы.

Котлы, швейцарская кровь, Найки Джордан, поло Ральф Лившиц.

Тринадцать лет в сольной игре, и сейчас у меня будто бар-мицва.

Припев:

Город грёз может вознести тебя до самых небес!

Город грёз может вознести тебя до самых небес!

Город грёз может вознести тебя до самых небес!

Сукин сын, давай — взорви этот каменный лес!

Город грёз!

Город грёз!

Город грёз!

Давай, взорви этот каменный лес.

Город грёз!

Город грёз!

Город грёз!

Давай, взорви этот каменный лес.

Перевод песни

Refrein:

De City of Dreams kan je naar de hemel brengen!

De City of Dreams kan je naar de hemel brengen!

De City of Dreams kan je naar de hemel brengen!

Klootzak, kom op - blaas dit stenen bos op!

Droomstad!

Droomstad!

Droomstad!

Kom op, blaas dit stenen bos op.

Droomstad!

Droomstad!

Droomstad!

Kom op, blaas dit stenen bos op.

Geld is niets - het is lucht, maar we weten niet hoe we moeten leven zonder te ademen.

Broer riskeert veel, maar hij zal diep ademhalen en langzaam.

Hij is gezegend, hij heeft honger, zelfs als hij gegeten heeft.

Babylon ging plichtsgetrouw onder de wielen van de nieuwe Benz liggen.

We hebben hier geen regels geschreven.

Weet je, alles is vóór ons uitgevonden.

Ik ben ook geen local, zoals jij, landgenoot.

Ik stap uit, houd de kabel stevig vast.

Deze plek is als een attractie en cirkelt misselijkmakend rond.

Veiling van zielen die er niet in slaagden om het evenwicht te bewaren, schonden de pH.

Maakt niet uit wat er gisteren is gebeurd

Als je vriendin Felicita nu met je mee zwemt.

Als je een voorbeeld bent voor hen allemaal, autoriteit en omvang.

Jij klootzak, ontspan en lach naar al je tweeëndertig.

Jij klootzak, ontspan en lach naar al je tweeëndertig!

Hij werd high, maar deelde het niet zelf uit, ik zweer het bij de hemel,

Maar de honden jeuken naar alles, grijnzend achter de ogen.

Geen Pasaran, tik-tak-tak.

Ketels, Zwitsers bloed, Nike Jordan, polo Ralph Livshitz.

Dertien jaar in het solospel, en nu ben ik als een bar mitswa.

Ik had het mis, ik gaf een extra reden voor de klootzakken om plezier te hebben.

Ze spuwden vergif en vulden het tot de rand, als dopingspuiten.

Chewie, wees voorzichtig, rijd niet zo, je zou kunnen crashen.

Een gladde helling van wat je de hel noemt naar de kiezelstranden van Nice.

Ik geef een staande ovatie aan de baanbrekende, wanhopige gezichten.

Mijn middelvinger voor niet-breisters gebruikt breinaalden anders.

Veel ambitie onder controle.

Ik ben al volwassen, iets boven de dertig.

Vuur 72-knop, verdrinkend in kaneelgeurende wolken.

Ketels, Zwitsers bloed, Nike Jordan, polo Ralph Livshitz.

Dertien jaar in het solospel, en nu ben ik als een bar mitswa.

Refrein:

De City of Dreams kan je naar de hemel brengen!

De City of Dreams kan je naar de hemel brengen!

De City of Dreams kan je naar de hemel brengen!

Klootzak, kom op - blaas dit stenen bos op!

Droomstad!

Droomstad!

Droomstad!

Kom op, blaas dit stenen bos op.

Droomstad!

Droomstad!

Droomstad!

Kom op, blaas dit stenen bos op.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt