Дурка - Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec
С переводом

Дурка - Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec

Альбом
Кара-Тэ
Год
2004
Язык
`Russisch`
Длительность
275880

Hieronder staat de songtekst van het nummer Дурка , artiest - Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec met vertaling

Tekst van het liedje " Дурка "

Originele tekst met vertaling

Дурка

Смоки Мо, Umbriaco, Fuze Krec

Оригинальный текст

— Санитары!

— Санитары!

Зови, зови сюда санитаров!

— Ух, ой!

Пожалуйста, доктор!

Я жить не смог там!

Можете вколоть новокаин

Далеко до нас пока им

У Вас на стене очередная грамота

Зачем пришёл?

Как ты там это?

За стенкой чокнутый, сумасшедший

Ненормальный.

Только ты мне поможешь

Там все спят при лампе

Мечты разбиваются о бампер —

Это статистика

Несколько капель крови вниз стекают

Бухой водитель вместе с машиной в кювете

Оператор показывает кровь — повышается рейтинг

У одного особняк, охрана, бассейн

Другой вешает себе на шею табличку sale

Бледный, укутанный в тряпьё

Дайте плед, им было бы ни до чего

Следом идут дети.

Оу, жалко!

Их сзади подталкивают родные:

Да клал он на то, что хочешь заниматься вокалом!

Эта ругань не даёт уснуть мне

Их учат не указкой, а железными прутьями

Им не нужна профилактика.

Хочешь что-то изменить?

Да флаг тебе в руки!

А я бы засунул бомбу миру по самое некуда

Пойди, на плечи возьми ношу ту, что и они.

Где тебе?

Под щит бегство метили

Верить им или в замке на замки врата, рвы водой

Воду диковинной рыбой хищной?

(Наглухо доступ в рай!)

Разум — враг, грозит бурей.

Стихия, гроза

Над миром нависла безмолвной массы бездна

Все краски в серый резко, да так, что глушь по ушам

Увесистой лапой в затылок

Не мешаем, пылок

Нрав.

Пусть грызут друг другу глотки.

Ненависть

Выводит из равновесия.

Целостность

Занавесом хаоса окутав планету за раз,

А мы здесь, наши спасённые души

Важные персоны, надежды на будущее

Схожи тем лишь, что нету грязи в нас

Умалишённые, сумасшедшие, психи

Проклятые (прокаженные), вряд ли жить им

Близится наш век, осталось ждать лишь

Осталось ждать лишь

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг

Стиснув зубы, гении на грани безумия

Сколько лет не ел суп из нормальной посуды я?

Сударь, бежать отсюда некуда!

Под непрерывной опекой сумасшедших рекрутов

В белых халатах.

Тихий час в палатах

В коридорах шорох, под одеялами шёпот

Из года в год копят

В коробках серу, чтобы сделать порох

Эй, кто здесь?

Чё вы возитесь?

Наши образы, полосы пана-на-нацей!

Головы, цели больны

Только так я их вижу отныне

Режу кожу, меня уже точно не выпустят!

Вывезут люди, медбрат и горилла

К самым порогам пенициллина

На нас уже смыты ожоги, плевать на климат

Планы — это забыто даже мятыми примами

Жили, но они брезгливо прыгали в ров

Теперь пусть эти дамы примеряют черные вуали вдов

Ну, а самым умным примерят каппу

Наши мармеладные носы учуют запах

Домашней каши лучше, чем любой другой

Чует аро-ромат корицы, запах отбеленных рубашек

Как это?

Как можно осуждать других, если живешь в бараках?

Люди застыли в позах спаренных собак.

Как это?

Очень просто, мой друг, как-нибудь вдруг

Попасть в круг живых слуг (сук)

Но мир за нашими окнами стух

За нашими окнами склеп питонов

Общество забывшее айкью, полых питонов.

Буя!

Якобы в здоровых голо-ловах должен жить свет,

А живет что-то типа презрительный смех

Отвратного типа мумия, старая кляча

Поймет меня лучше, чем мальчик

Который всё лечит и почему-то плачет

Эй, не плачь, мой друг, встань, мой друг

Весь мир у наших ног, мой друг

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

Весь мир у наших ног, мой друг (У наших ног)

У наших ног, мой друг

Перевод песни

- Verpleegkundigen!

- Verpleegkundigen!

Bel, bel de paramedici hier!

- Oh Oh!

Alsjeblieft dokter!

Ik zou daar niet kunnen wonen!

U kunt novocaïne injecteren

Ver van ons terwijl zij

Je hebt nog een charter aan je muur

Waarom ben je gekomen?

Hoe doe je het?

Achter de muur gek, gek

Abnormaal.

Alleen jij kunt me helpen

Iedereen slaapt bij de lamp

Dromen crashen op bumper -

Dit is een statistiek

Een paar druppels bloed stromen naar beneden

Dronken bestuurder met auto in sloot

De telefoniste laat bloed zien - de beoordeling stijgt

Een landhuis, beveiliging, zwembad

Een ander hangt een uitverkoopbord om zijn nek

Bleek, in lompen gewikkeld

Geef me een deken, ze zouden niets te doen hebben

Kinderen volgen.

Oh sorry!

Hun familieleden duwen hen van achteren:

Ja, hij zette op het feit dat je zang wilt doen!

Dit vloeken houdt me wakker

Ze worden niet onderwezen met een wijzer, maar met ijzeren staven

Ze hebben geen preventie nodig.

Wil je iets veranderen?

Ja, de vlag ligt in jouw handen!

En ik zou de bom in de wereld in het meest nergens plaatsen

Ga, neem de last die zij hebben op uw schouders.

Waar ben jij?

Onder het schild gemarkeerde vlucht

Geloof ze of in het kasteel op kastelen poorten, sloten met water

Water met bizarre roofvissen?

(Nauwe toegang tot het paradijs!)

De geest is de vijand, hij dreigt met een storm.

Element, onweer

Een afgrond hing over de wereld van een stille massa

Alle kleuren grijs scherp, zo erg zelfs dat de wildernis je om de oren klinkt

Zware poot in de achterkant van het hoofd

We bemoeien ons er niet mee, vurig

woedeaanval.

Laat ze elkaar in de keel bijten.

Haat

Haalt je uit balans.

Integriteit

Gordijn van chaos dat de planeet tegelijkertijd omhult,

En wij zijn hier, onze geredde zielen

Belangrijke mensen, hoop voor de toekomst

Ze zijn alleen vergelijkbaar omdat er geen vuil in ons zit

Krankzinnig, gek, gek

Verdoemden (melaatsen), leef er nauwelijks naar

Onze leeftijd komt eraan, het blijft alleen wachten

Het blijft alleen wachten

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

Aan onze voeten, mijn vriend (aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

Aan onze voeten, mijn vriend

Knarsend, genieën op de rand van waanzin

Hoeveel jaar heb ik geen soep gegeten van gewone gerechten?

Meneer, u kunt hier nergens vandaan vluchten!

Onder de constante voogdij van gekke rekruten

In witte jassen.

Stille tijd op de afdelingen

Geritsel in de gangen, fluisterend onder de dekens

Van jaar tot jaar sparen ze

Dozen zwavel om buskruit te maken

Hé, wie is hier?

Wat doe je?

Onze afbeeldingen, Pan-na-Nace-strepen!

Koppen, doelpunten zijn ziek

Dit is de enige manier waarop ik ze vanaf nu zie

Ik snij mijn huid, ze laten me er zeker niet uit!

Wordt uitgeschakeld door mensen, een verpleegster en een gorilla

Tot aan de drempels van penicilline

Brandwonden zijn al op ons weggespoeld, geef niet om het klimaat

Plannen worden vergeten, zelfs door verkreukelde prima's

Ze leefden, maar ze sprongen preuts in de gracht

Laat deze dames nu zwarte weduwe sluiers passen

Nou, de slimste zal een gebitsbeschermer passen

Onze gomachtige neuzen zullen stinken

Zelfgemaakte pap is beter dan alle andere

Hij ruikt de geur van kaneel, de geur van gebleekte overhemden

Zoals dit?

Hoe kun je anderen beoordelen als je in een barak woont?

Mensen verstijfden in de houdingen van gepaarde honden.

Zoals dit?

Heel eenvoudig, mijn vriend, op de een of andere manier plotseling

Stap in de kring van levende bedienden (bitches)

Maar de wereld buiten onze ramen is dood

Achter onze ramen is een crypte van pythons

Een samenleving die aikyu, holle pythons, is vergeten.

Booja!

Naar verluidt zou licht in gezonde hoofden moeten leven,

En zoiets als minachtend gelach leeft

Een walgelijke mummie, een oud paard

Zal me beter begrijpen dan een jongen

Die alles geneest en om de een of andere reden huilt

Hé, niet huilen mijn vriend, sta op mijn vriend

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

Aan onze voeten, mijn vriend (aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

De hele wereld ligt aan onze voeten, mijn vriend (Aan onze voeten)

Aan onze voeten, mijn vriend

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt