За лапоток - курочку, за курочку - гусочку - Сказки
С переводом

За лапоток - курочку, за курочку - гусочку - Сказки

Альбом
Книга добрых сказок. Русские сатирические сказки. Каша из топора
Длительность
187530

Hieronder staat de songtekst van het nummer За лапоток - курочку, за курочку - гусочку , artiest - Сказки met vertaling

Tekst van het liedje " За лапоток - курочку, за курочку - гусочку "

Originele tekst met vertaling

За лапоток - курочку, за курочку - гусочку

Сказки

Оригинальный текст

Шла лиса по дорожке и нашла лапоток, пришла к мужику и просится:

- Хозяин, пусти меня ночевать.

Он говорит:

- Некуда, лисонька!

Тесно!

- Да много ли нужно мне места!

Я сама на лавку, а хвост под лавку.

Пустили ее ночевать;

она и говорит:

- Положите мой лапоток к вашим курочкам.

Положили, а лисонька ночью встала и забросила свой лапоть.

Поутру встают, она и спрашивает свой лапоть, а хозяева говорят:

- Лисонька, ведь он пропал!

- Ну, отдайте мне за него курочку.

Взяла курочку, приходит в другой дом и просит, чтоб ее курочку посадили к хозяйским гуськам.

Ночью лиса припрятала курочку и получила за нее утром гуська.

Приходит в новый дом, просится ночевать и говорит, чтоб ее гуська посадили к барашкам;

опять схитрила, взяла за гуська барашка и пошла еще в один дом.

Осталась ночевать и просит посадить ее барашка к хозяйским бычкам.

Ночью лисонька украла и барашка, а поутру требует, чтобы за него отдали ей бычка.

Всех - и курочку, и гуська, и барашка, и бычка - она передушила, мясо припрятала, а шкуру бычка набила соломой и поставила на дороге.

Идет медведь с волком, а лиса говорит:

- Подите, украдите сани, да поедемте кататься.

Вот они украли и сани и хомут, впрягли бычка, сели все в сани;

лиса стала править и кричит:

- Шню, шню, бычок, соломенный бочок!

Сани чужие, хомут не свой, погоняй - не стой!

Бычок нейдет.

Она выпрыгнула из саней и закричала:

- Оставайтесь, дураки!

- а сама ушла.

Медведь с волком обрадовались добыче и ну рвать бычка: рвали, рвали, видят, что одна шкура да солома, покачали головами и разошлись по домам.

Перевод песни

а лиса по дорожке и нашла лапоток, ишла к мужику и просится:

- озяин, сти меня очевать.

оворит:

- екуда, исонька!

есно!

- а много ли нужно мне еста!

сама на авку, а ост под авку.

стили ее очевать;

оа и оворит:

- оложите ой лапоток к вашим очкам.

оложили, а исонька очью стала en абросила свой апоть.

оутру встают, она и спрашивает свой лапоть, а хозяева оворят:

- исонька, едь он опал!

- , отдайте мне за него очку.

а очку, приходит в другой дом и просит, чтоб ее курочку посадили к хозяйским гуськам.

очью иса припрятала очку и получила а нее утром гуська.

иходит в новый дом, просится очевать en говорит, об ее гуська посадили к барашкам;

опять схитрила, а а ська арашка en ошла еще в один ом.

сталась очевать и просит посадить ее барашка к хозяйским ам.

очью лисонька ала и барашка, а оутру ебует, обы за него отдали ей бычка.

сех - и очку, и гуська, и барашка, и а - она ​​ередушила, мясо ипрятала, а шкуру бычка абила соломой en постаге о.

ет едведь с олком, een иса оворит:

- одите, адите сани, а оедемте ататься.

от они али и сани и омут, и а, сели се в сани;

иса стала авить и ичит:

- , шню, ок, соломенный очок!

ани ие, омут е свой, огоняй - е стой!

ок ейдет.

а а из саней и закричала:

- ставайтесь, аки!

- een сама а.

едведь с волком обрадовались обыче ать а: али, рвали, идят, о одна шкура да солома, окачала гоачали моиов.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt