Красная Шапочка - Сказки
С переводом

Красная Шапочка - Сказки

Год
2022
Язык
`Russisch`
Длительность
357480

Hieronder staat de songtekst van het nummer Красная Шапочка , artiest - Сказки met vertaling

Tekst van het liedje " Красная Шапочка "

Originele tekst met vertaling

Красная Шапочка

Сказки

Оригинальный текст

Шарль Перро

Красная Шапочка

Жила-была в одной деревне маленькая девочка, такая хорошенькая, что лучше ее и на свете не было.

Мать любила ее без памяти, а бабушка еще больше.

Ко дню рождения подарила ей бабушка красную шапочку.

С тех пор девочка всюду

ходила в своей новой, нарядной красной шапочке.

Соседи так про нее и говорили:

— Вот Красная Шапочка идет!

Как-то раз испекла мама пирожок и сказала дочке:

— Сходи-ка ты, Красная Шапочка, к бабушке, снеси ей этот пирожок и горшочек

масла да узнай, здорова ли она.

Собралась Красная Шапочка и пошла к бабушке в другую деревню.

Идет она лесом, а навстречу ей — серый Волк.

Очень захотелось ему съесть

Красную Шапочку, да только он не посмел — где-то близко стучали топорами

дровосеки.

Облизнулся Волк и спрашивает девочку:

— Куда ты идешь, Красная Шапочка?

А Красная Шапочка еще не знала, как это опасно — останавливаться в лесу и разговаривать с волками.

Поздоровалась она с Волком и говорит:

— Иду к бабушке и несу ей вот этот пирожок и горшочек масла.

— А далеко ли живет твоя бабушка?

— спрашивает Волк.

— Довольно далеко, — отвечает Красная Шапочка.

— Вон в той деревне, за мельницей, в первом домике с краю.

— Ладно, — говорит Волк, — я тоже хочу проведать твою бабушку.

Я по этой дороге

пойду, а ты ступай по той.

Посмотрим, кто из нас раньше придет.

Сказал это Волк и побежал, что было духу по самой короткой дорожке.

А Красная Шапочка пошла по самой длинной дороге.

Шла она не торопясь,

по пути то и дело останавливалась, рвала цветы и собирала в букеты.

Не успела она еще и до мельницы дойти, а Волк уже прискакал к бабушкиному

домику и стучится в дверь: тук-тук!

— Кто там?

— спрашивает бабушка.

— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка, — отвечает Волк тоненьким голоском.

— Я к вам в гости пришла, пирожок принесла и горшочек масла.

А бабушка была в это время больна и лежала в постели.

Она подумала,

что это и в самом деле Красная Шапочка, и крикнула:

— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется!

Волк дернул за веревочку — дверь и открылась.

Бросился Волк на бабушку и разом проглотил ее.

Он был очень голоден,

потому что три дня ничего не ел.

Потом закрыл дверь, улегся на бабушкину постель и стал поджидать Красную

Шапочку.

Скоро она пришла и постучалась: тук-тук!

— Кто там?

— спрашивает Волк.

А голос у него грубый, хриплый.

Красная Шапочка испугалась было, но потом подумала, что бабушка охрипла от простуды и оттого у нее такой голос.

— Это я, внучка ваша, — говорит Красная Шапочка.

— Принесла вам пирожок и горшочек масла.

Волк откашлялся и сказал потоньше:

— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется.

Красная Шапочка дернула за веревочку — дверь и открылась.

Вошла девочка в домик, а Волк спрятался под одеяло и говорит:

— Положи-ка, внучка, пирожок на стол, горшочек на полку поставь,

а сама приляг рядом со мной.

Ты верно очень устала.

Красная Шапочка прилегла рядом с волком и спрашивает:

— Бабушка, почему у вас такие большие руки?

— Это чтобы покрепче обнять тебя, дитя мое.

— Бабушка, почему у вас такие большие глаза?

— Чтобы лучше видеть, дитя мое.

— Бабушка, почему у вас такие большие зубы?

— А это чтоб скорее съесть тебя, дитя мое!

Не успела Красная Шапочка и охнуть, как злой Волк бросился на нее и проглотил с башмачками и красной шапочкой.

Но, по счастью, в это самое время проходили мимо домика дровосеки с топорами на плечах.

Услышали они шум, вбежали в домик и убили Волка.

А потом распороли ему брюхо,

и оттуда вышла Красная Шапочка, а за ней и бабушка — обе целые и невредимые.

Перевод песни

Charles Perrault

Roodkapje

Er was eens in een dorp een klein meisje, zo mooi dat ze de beste ter wereld was.

Haar moeder hield zonder geheugen van haar, en haar grootmoeder nog meer.

Voor haar verjaardag kreeg ze van haar oma een rode muts.

Sindsdien is het meisje overal

rondliep met haar nieuwe, nette rode hoed.

Buren zeiden dit over haar:

"Hier komt Roodkapje!"

Eens bakte moeder een taart en zei tegen haar dochter:

- Ga, Roodkapje, naar je grootmoeder, breng haar deze taart en een pot

oliën en kijk of ze gezond is.

Roodkapje maakte zich klaar en ging naar haar oma in een ander dorp.

Ze gaat door het bos en naar haar toe is een grijze wolf.

Hij wilde heel graag eten

Roodkapje, maar hij durfde niet - ergens in de buurt klopten ze met bijlen

houthakkers.

De Wolf likte zijn lippen en vroeg het meisje:

— Waar ga je heen, Roodkapje?

En Roodkapje wist nog niet hoe gevaarlijk het was om in het bos te stoppen en met de wolven te praten.

Ze begroette Wolf en zegt:

- Ik ga naar mijn grootmoeder en breng haar deze taart en een pot boter.

- Woont je oma ver weg?

vraagt ​​Wolf.

"Behoorlijk ver", antwoordt Roodkapje.

- Daar in dat dorp, achter de molen, in het eerste huis aan de rand.

- Oké, - zegt de Wolf, - ik wil ook je oma bezoeken.

Ik ben op deze weg

Ik ga, en jij gaat langs die weg.

Laten we eens kijken wie van ons als eerste aankomt.

Wolf zei dit en rende weg, wat de geest langs het kortste pad was.

En Roodkapje ging langs de langste weg.

Ze liep langzaam

onderweg stopte ze af en toe, plukte bloemen en verzamelde die in boeketten.

Nog voordat ze de molen had bereikt, was de Wolf al naar die van haar grootmoeder gegaloppeerd

huis en klopt op de deur: klop-klop!

- Wie is daar?

vraagt ​​oma.

"Ik ben het, je kleindochter, Roodkapje," antwoordt de Wolf met een ijle stem.

- Ik kwam je bezoeken, bracht een taart en een pot boter mee.

En grootmoeder was op dat moment ziek en lag in bed.

Zij dacht

dat het echt Roodkapje is, en riep:

- Trek aan het touw, mijn kind, de deur gaat open!

De wolf trok aan het touw - de deur ging open.

De Wolf stormde op grootmoeder af en slikte haar meteen door.

Hij had erge honger

omdat hij al drie dagen niets had gegeten.

Toen sloot hij de deur, ging op het bed van zijn grootmoeder liggen en begon op de Rode te wachten

Muts.

Al snel kwam ze en klopte: klop-klop!

- Wie is daar?

vraagt ​​Wolf.

En zijn stem is ruw, schor.

Roodkapje was bang, maar toen dacht ze dat haar grootmoeder schor was van de verkoudheid en daarom had ze zo'n stem.

"Ik ben het, je kleindochter," zegt Roodkapje.

- Ik heb een taart en een pot boter voor je meegebracht.

De wolf schraapte zijn keel en zei subtieler:

- Trek aan het touw, mijn kind, de deur gaat open.

Roodkapje trok aan het touw - de deur en opende.

Het meisje kwam het huis binnen en de Wolf verstopte zich onder de dekens en zei:

- Zet de taart op tafel, kleindochter, zet de pot op de plank,

en ga naast me liggen.

Je bent echt moe.

Roodkapje ging naast de wolf liggen en vroeg:

— Oma, waarom heb je zulke grote handen?

'Dit is om je steviger te omhelzen, mijn kind.

— Oma, waarom heb je zulke grote ogen?

'Om beter te zien, mijn kind.

— Oma, waarom heb je zulke grote tanden?

- En dit is om je eerder op te eten, mijn kind!

Voordat Roodkapje tijd had om naar adem te snakken, stormde de boze Wolf op haar af en slikte haar in met schoenen en een rode muts.

Maar gelukkig kwamen er op dat moment houthakkers met bijlen op hun schouders langs het huis.

Ze hoorden een geluid, renden het huis binnen en doodden de Wolf.

En toen sneden ze zijn buik open,

en Roodkapje kwam naar buiten, gevolgd door grootmoeder, veilig en wel.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt