Соломинка, уголёк и боб - Сказки
С переводом

Соломинка, уголёк и боб - Сказки

Альбом
Книга добрых сказок. Братья Гримм. Маленькие человечки
Длительность
289200

Hieronder staat de songtekst van het nummer Соломинка, уголёк и боб , artiest - Сказки met vertaling

Tekst van het liedje " Соломинка, уголёк и боб "

Originele tekst met vertaling

Соломинка, уголёк и боб

Сказки

Оригинальный текст

Бедная деревенская старушка решила устроить праздник и сварить целое блюдо бобов.

Она разожгла очаг и подбросила в него пучок соломы.

От соломы огонь жаркий, и дровишки разгораются охотнее.

Когда она стала ссыпать бобы в горшок, один боб незаметно соскользнул с блюда, упал на пол и очутился там рядом с соломинкой.

А тут ещё к ним обоим выскочил раскалённый уголёк из печки.

Тогда соломинка очень важно и вежливо сказала:

- Милые друзья!

Откуда это вы сюда пожаловали?

Уголь отвечал:

- Я по счастью ускользнул от огня, и если бы я этого не добился, то гибель моя была бы неизбежна - пришлось бы в золу перегореть.

Боб добавил:

- Да вот и я тоже кое-как уцелел.

Если бы старуха засадила меня в горшок, пришлось бы и мне развариться в кашу, как и всем моим землякам.

- И мне тоже очень повезло, - сказала соломинка.

- Всех моих собратьев старуха сожгла и на ветер дымом пустила.

С полсотни соломинок разом захватила в горсть да и прикончила.

А вот мне таки посчастливилось, проскользнула я у неё между пальцев.

- А что нам теперь делать?

- спросил у товарищей уголёк.

- По-моему, - отвечал боб.

- Так как нам удалось счастливо избежать гибели, то мы должны действовать заодно, как добрые товарищи.

А чтобы нас здесь опять не постигло какое-нибудь несчастье, нам следует всем перебраться в иную страну.

Это предложение приятелям понравилось, и они отправились все вместе в путь-дорогу.

Вскоре, однако же подошли они к маленькому ручью.

А так как через него не было перекинуто ни мостика ни дощечки, то они и не знали, как им переправиться.

Соломинке пришло в голову мудрое решение и она сказала:

- Я перекинусь поперёк ручья, а вы сможете переправиться по мне, как по мосточку.

Вот и растянулась соломинка с бережка на бережок, и уголёк горячий сейчас задумал перебежать по новопостроенному мосточку.

Но как добрался он до середины да заслышал под собою плеск воды, его страх то и обуял.

Он приостановился и не решался двинуться далее.

Соломинка загорелась, распалась на две части и упала в ручей.

Уголёк рухнул в воду вслед за нею, зашипел в воде и был таков.

Боб, который из осторожности всё ещё оставался на берегу, стал что есть мочи хохотать над своими приятелями, и хохотал до того, что наконец лопнул.

Пришлось бы и ему пропадать, кабы на его счастье не случился тут же странствующий портной.

Он отдыхал на берегу ручья.

Сжалился он над бобочком, достал иглу и нитку, и сшил обе половинки.

Боб очень его благодарил, но так как портной пустил в дело чёрную нитку вместо белой, то с тех пор у всех бобов остался чёрный шов посередине.

Перевод песни

едная деревенская старушка решила строить аздник en сварить елое блюдо бобов.

а азожгла очаг и подбросила в его пучок соломы.

соломы огонь жаркий, и дровишки азгораются охотнее.

огда она стала ссыпать бобы в горшок, один боб незаметно соскользнул с а, ал на пол и очутился там рядол с с оися ам рядол с с .

тут ещё к ним обоим выскочил раскалённый уголёк из ечки.

огда соломинка очень ажно и вежливо сказала:

- илые !

а о сюда ожаловали?

оль отвечал:

- о счастью ускользнул от огня, и если бы я этого не добился, о гибель моя а неизбежна - ишлось бы п еолу е.

обавил:

- а вот и я оже ое-как елел.

сли бы старуха засадила меня в горшок, пришлось бы и е развариться ашу, как и всем оим землякам.

- е оже очень повезло, - сказала соломинка.

- сех оих собратьев старуха сожгла en а етер ом пустила.

олсотни соломинок разом захватила в орсть а и прикончила.

от мне таки посчастливилось, проскользнула я у неё между пальцев.

- о ам еперь елать?

- спросил товарищей олёк.

- о-моему, - отвечал об.

- ак как нам удалось счастливо избежать гибели, о мы должны действовать аодно, как добрые оварищи.

обы нас есь опять не постигло какое-нибудь несчастье, ам следует всем перебраться в иную страну.

о предложение иятелям понравилось, и они отправились се есте в путь-дорогу.

скоре, однако е подошли они маленькому ручью.

ак как через него не было перекинуто и мостика и дощечки, о они и не али, ак им переправиться.

оломинке ишло голову мудрое ешение и она сказала:

- еекинусь поперёк ручья, авы сможете переправиться о мне, как по мосточку.

от и растянулась соломинка с ережка на бережок, и уголёк орячий сейчас задумал перебежать по новопостроенному .

о как добрался он до середины а заслышал од собою плеск оды, его страх то и обуял.

иостановился и е решался инуться алее.

оломинка агорелась, аспалась а две асти en ала в ручей.

олёк рухнул в оду след а нею, ашипел оде и был таков.

об, который из осторожности всё ещё оставался а ерегу, стал что есть мочи хохотать над своими, иятеои, иятео.

ишлось и ему опадать, абы на его счастье е случился е странствующий портной.

отдыхал а ерегу .

алился он над бобочком, остал иглу и нитку, и сшил обе половинки.

об очень его благодарил, о ак как портной пустил ело чёрную нитку вместо белой, о с тоех пор у всел обасе обасе оба

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt