Мудрец - Сказки
С переводом

Мудрец - Сказки

Альбом
Книга добрых сказок. Сказки Алексея Толстого. Прожорливый башмак
Длительность
163420

Hieronder staat de songtekst van het nummer Мудрец , artiest - Сказки met vertaling

Tekst van het liedje " Мудрец "

Originele tekst met vertaling

Мудрец

Сказки

Оригинальный текст

По зелёной траве-мураве ходят куры, на колесе белый петух стоит и думает: пойдёт дождь или не пойдёт?

Склонив голову, одним глазом на тучу посмотрит и опять думает.

Чешется о забор свинья.

— Чёрт знает, — ворчит свинья, — сегодня арбузные корки опять отдали корове.

— Мы всегда довольны!

— хором сказали куры.

— Дуры!

— хрюкнула свинья.

— Сегодня я слышала, как божилась хозяйка накормить гостей курятиной.

— Как, как, как, как, что такое?

— затараторили куры.

— Поотвертят вам головы — вот и «как что такое», — проворчала свинья и легла в лужу.

Сверху вниз задумчиво посмотрел петух и молвил:

— Куры, не бойтесь, от судьбы не уйдёшь.

А я думаю, что дождь будет.

Как вы, свинья?

— А мне всё равно.

— Боже мой, — заговорили куры, — вы, петух, предаётесь праздным разговорам, а между тем из нас могут сварить суп.

Петуха это насмешило, он хлопнул крыльями и кукарекнул.

— Меня, петуха, в суп — никогда!

Куры волновались.

В это время на порог избы вышла с огромным ножом хозяйка и сказала:

— Всё равно, — он старый, его и сварим.

И пошла к петуху.

Петух взглянул на неё, но гордо продолжал стоять на колесе.

Но хозяйка подходила, протянула руку… Тогда почувствовал он зуд в ногах и побежал очень шибко: чем дальше, тем шибче.

Куры разлетелись, а свинья притворилась спящей.

«Пойдёт дождь или не пойдёт?

— думал петух, когда его, пойманного, несли на порог, чтобы рубить голову.

И, как жил он, так и умер, — мудрецом.

Перевод песни

о зелёной траве-мураве одят куры, на колесе белый петух стоит и думает: пойдёт дождь или не пойдёт?

онив голову, одним глазом на посмотрит и опять ает.

ешется о забор свинья.

— знает, — орчит свинья, — сегодня арбузные корки опять отдали орове.

— сегда овольны!

— ором сказали куры.

— !

— а свинья.

— егодня я слышала, как божилась озяйка накормить гостей курятиной.

— ак, как, ак, ак, что акое?

— атараторили .

— оотвертят вам головы — от и «как о такое», — оворчала свинья и легла в лужу.

ерху из задумчиво посмотрел етух и молвил:

— , е ойтесь, от судьбы не .

я аю, о дождь ет.

ак , свинья?

— е сё авно.

— оже ой, — аговорили куры, — , петух, предаётесь праздным разговорам, een ежду тем из нас могут сварить суп.

етуха это насмешило, он хлопнул и и арекнул.

— еня, петуха, в суп — икогда!

олновались.

о время на порог избы а с огромным ожом озяйка и сказала:

— сё авно, — он старый, его и сварим.

ошла к етуху.

етух взглянул на неё, о гордо продолжал стоять на олесе.

Meer informatie

азлетелись, а свинья притворилась спящей.

«Пойдёт ождь или не пойдёт?

— ал петух, когда его, пойманного, несли на порог, чтобы рубить голову.

И, ак жил он, ак и умер, — ецом.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt