Hieronder staat de songtekst van het nummer The Conspiracy , artiest - Silentium met vertaling
Originele tekst met vertaling
Silentium
Enjoining the evening?
Count Tenheim.
I Presume?
At your service my lord???
You may call me Scoria.
I’ve been watching you dance with young baroness
Prudence, such
A… lovely creature
Yes, unfortunately her loveliness is owned by someone rude enough not to even
appear
With her.
Even in such pleasant masquerades as tonight
Well some do not simply have the proper out bringing to attend this kind of
pleasures
Apparently so, lord Scoria.
it may be the spanish way to raise sails and let
the beauty
Wither ashore
Look at her amongst all this joy, mourning and sighing.
Wouldn’t you like to
set those sad
Longing eyes aflame again?
To have her and afterwards kiss that swanlike neck
goodnight?
I… I Beg your pardon, my lord
Do not insult me with petty morality, dear count.
I know exactly how
desperately you thirst
After her.
With how much anguish you envy that halfbreed Antracon for owning
her loyalty
If only I could open her eyes from that blindness
I think we have a way to remedy that
Dear sir.
are you suggesting that I would do the dirty deed of yours…
of god only
Knows what intentions?
My intentions.
Are merely of setting her free of that endless longing.
I’m not asking you
To do anything, but to follow your own desires.
Few words from a loyal servant
of your’s will do
Few words.
From my servant?
Just a word placed in the ear of Antracon’s crew.
He’s ship, «Providence»,
is due to
Southampton within few weeks.
When it arrives we can perhaps put one of your
servants on the
Payroll all we need is few words, like count Tenheim has…
…Slept with young baroness Prudence
Aye!
You watch your mouth gadgie.
I can’t believe it out off her
That’s the bleeding bloody honest truth.
By god.
Mind you.
She is the bleeding
fiance of the
Owner of this ship and all.
Didn’t stop the mockers or banging her sheets with
sir tenheim now did
It?
No no…
Bloody hell… young sir Antracon ain’t gonna be at all happy when he’ll hear
about it…
…I just can not believe it
Well that’s what I heard.
And the gadgie works for the count and all.
Well, we better be
Off to London sir.
If we are going to be there in decent time
No… Hickson wait… I am going to stay here at the inn for a while.
Would you arrange a
Room for me?
You’re sure sir?
Ah mean.
Right, you never kin with this stuff.
Never kin with
the ladies
Tell you that for nothing sir
No… she deserved something better… It’s all my doing.
Being away and low
breed.
All my
Doing…
Meedoen aan de avond?
Graaf Tenheim.
Ik neem aan?
Tot uw dienst mijn heer???
Je mag me Scoria noemen.
Ik heb je zien dansen met jonge barones
Voorzichtigheid, zulke
Een… lief beestje
Ja, helaas is haar lieflijkheid eigendom van iemand die onbeleefd genoeg is om het niet eens te doen
tevoorschijn komen
Met haar.
Zelfs in zulke aangename maskerades als vanavond
Nou, sommigen hebben niet gewoon de juiste uitrusting om dit soort bijeenkomsten bij te wonen
genoegens
Blijkbaar wel, heer Scoria.
het kan de Spaanse manier zijn om de zeilen te hijsen en te laten
de schoonheid
Verdorren aan de wal
Kijk naar haar tussen al deze vreugde, rouw en zuchten.
Zou je niet willen
stel die verdrietig
Weer verlangende ogen in vuur en vlam?
Om haar te hebben en daarna die zwanenhals te kussen
Welterusten?
Ik... Pardon, mijn heer
Beledig me niet met kleingeestige moraliteit, beste graaf.
Ik weet precies hoe
wanhopig heb je dorst
Na haar.
Met hoeveel angst ben je jaloers op die halfbloed Antracon vanwege het bezit?
haar loyaliteit
Kon ik haar ogen maar openen van die blindheid
Ik denk dat we een manier hebben om dat te verhelpen
Geachte heer.
suggereer je dat ik de vuile daad van je zou doen...
van alleen god
Weet welke bedoelingen?
Mijn bedoelingen.
Zijn slechts om haar te bevrijden van dat eindeloze verlangen.
ik vraag het je niet
Om alles te doen, maar om je eigen verlangens te volgen.
Enkele woorden van een trouwe dienaar
van je wil doen
Een paar woorden.
Van mijn bediende?
Gewoon een woord in het oor van de bemanning van Antracon.
Hij is het schip, «Providence»,
is te wijten aan
Southampton binnen enkele weken.
Als het binnen is, kunnen we misschien een van uw
bedienden op de
Payroll alles wat we nodig hebben is een paar woorden, zoals graaf Tenheim heeft...
…Sliep met jonge barones Prudence
ja!
Je let op je mond gadgie.
Ik kan het niet geloven van haar
Dat is de bloedende, verdomde eerlijke waarheid.
Door God.
Let wel.
Zij is de bloedende
verloofde van de
Eigenaar van dit schip en zo.
Heeft de spotters niet gestopt of haar lakens gebonsd met
meneer tenheim deed het nu
Het?
Nee nee…
Verdomme... de jonge heer Antracon zal helemaal niet blij zijn als hij het hoort
over het…
... ik kan het gewoon niet geloven
Dat is wat ik hoorde.
En de gadgie werkt voor de graaf en zo.
Nou, dat kunnen we maar beter zijn
Op naar Londen, meneer.
Als we er binnen een redelijke tijd zijn
Nee... Hickson wacht... Ik blijf een tijdje hier in de herberg.
Zou je een
Ruimte voor mij?
Weet u het zeker meneer?
Ah gemeen.
Juist, je bent nooit verwant met dit spul.
Nooit verwant met
de dames
Zeg dat voor niets meneer
Nee... ze verdiende iets beters... Het is allemaal mijn werk.
Weg zijn en laag zijn
ras.
Al mijn
Aan het doen…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt