The Conspiracy - Silentium
С переводом

The Conspiracy - Silentium

Альбом
Sufferion - Hamartia Of Prudence
Год
2002
Язык
`Engels`
Длительность
230760

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Conspiracy , artiest - Silentium met vertaling

Tekst van het liedje " The Conspiracy "

Originele tekst met vertaling

The Conspiracy

Silentium

Оригинальный текст

Enjoining the evening?

Count Tenheim.

I Presume?

At your service my lord???

You may call me Scoria.

I’ve been watching you dance with young baroness

Prudence, such

A… lovely creature

Yes, unfortunately her loveliness is owned by someone rude enough not to even

appear

With her.

Even in such pleasant masquerades as tonight

Well some do not simply have the proper out bringing to attend this kind of

pleasures

Apparently so, lord Scoria.

it may be the spanish way to raise sails and let

the beauty

Wither ashore

Look at her amongst all this joy, mourning and sighing.

Wouldn’t you like to

set those sad

Longing eyes aflame again?

To have her and afterwards kiss that swanlike neck

goodnight?

I… I Beg your pardon, my lord

Do not insult me with petty morality, dear count.

I know exactly how

desperately you thirst

After her.

With how much anguish you envy that halfbreed Antracon for owning

her loyalty

If only I could open her eyes from that blindness

I think we have a way to remedy that

Dear sir.

are you suggesting that I would do the dirty deed of yours…

of god only

Knows what intentions?

My intentions.

Are merely of setting her free of that endless longing.

I’m not asking you

To do anything, but to follow your own desires.

Few words from a loyal servant

of your’s will do

Few words.

From my servant?

Just a word placed in the ear of Antracon’s crew.

He’s ship, «Providence»,

is due to

Southampton within few weeks.

When it arrives we can perhaps put one of your

servants on the

Payroll all we need is few words, like count Tenheim has…

…Slept with young baroness Prudence

Aye!

You watch your mouth gadgie.

I can’t believe it out off her

That’s the bleeding bloody honest truth.

By god.

Mind you.

She is the bleeding

fiance of the

Owner of this ship and all.

Didn’t stop the mockers or banging her sheets with

sir tenheim now did

It?

No no…

Bloody hell… young sir Antracon ain’t gonna be at all happy when he’ll hear

about it…

…I just can not believe it

Well that’s what I heard.

And the gadgie works for the count and all.

Well, we better be

Off to London sir.

If we are going to be there in decent time

No… Hickson wait… I am going to stay here at the inn for a while.

Would you arrange a

Room for me?

You’re sure sir?

Ah mean.

Right, you never kin with this stuff.

Never kin with

the ladies

Tell you that for nothing sir

No… she deserved something better… It’s all my doing.

Being away and low

breed.

All my

Doing…

Перевод песни

Meedoen aan de avond?

Graaf Tenheim.

Ik neem aan?

Tot uw dienst mijn heer???

Je mag me Scoria noemen.

Ik heb je zien dansen met jonge barones

Voorzichtigheid, zulke

Een… lief beestje

Ja, helaas is haar lieflijkheid eigendom van iemand die onbeleefd genoeg is om het niet eens te doen

tevoorschijn komen

Met haar.

Zelfs in zulke aangename maskerades als vanavond

Nou, sommigen hebben niet gewoon de juiste uitrusting om dit soort bijeenkomsten bij te wonen

genoegens

Blijkbaar wel, heer Scoria.

het kan de Spaanse manier zijn om de zeilen te hijsen en te laten

de schoonheid

Verdorren aan de wal

Kijk naar haar tussen al deze vreugde, rouw en zuchten.

Zou je niet willen

stel die verdrietig

Weer verlangende ogen in vuur en vlam?

Om haar te hebben en daarna die zwanenhals te kussen

Welterusten?

Ik... Pardon, mijn heer

Beledig me niet met kleingeestige moraliteit, beste graaf.

Ik weet precies hoe

wanhopig heb je dorst

Na haar.

Met hoeveel angst ben je jaloers op die halfbloed Antracon vanwege het bezit?

haar loyaliteit

Kon ik haar ogen maar openen van die blindheid

Ik denk dat we een manier hebben om dat te verhelpen

Geachte heer.

suggereer je dat ik de vuile daad van je zou doen...

van alleen god

Weet welke bedoelingen?

Mijn bedoelingen.

Zijn slechts om haar te bevrijden van dat eindeloze verlangen.

ik vraag het je niet

Om alles te doen, maar om je eigen verlangens te volgen.

Enkele woorden van een trouwe dienaar

van je wil doen

Een paar woorden.

Van mijn bediende?

Gewoon een woord in het oor van de bemanning van Antracon.

Hij is het schip, «Providence»,

is te wijten aan

Southampton binnen enkele weken.

Als het binnen is, kunnen we misschien een van uw

bedienden op de

Payroll alles wat we nodig hebben is een paar woorden, zoals graaf Tenheim heeft...

…Sliep met jonge barones Prudence

ja!

Je let op je mond gadgie.

Ik kan het niet geloven van haar

Dat is de bloedende, verdomde eerlijke waarheid.

Door God.

Let wel.

Zij is de bloedende

verloofde van de

Eigenaar van dit schip en zo.

Heeft de spotters niet gestopt of haar lakens gebonsd met

meneer tenheim deed het nu

Het?

Nee nee…

Verdomme... de jonge heer Antracon zal helemaal niet blij zijn als hij het hoort

over het…

... ik kan het gewoon niet geloven

Dat is wat ik hoorde.

En de gadgie werkt voor de graaf en zo.

Nou, dat kunnen we maar beter zijn

Op naar Londen, meneer.

Als we er binnen een redelijke tijd zijn

Nee... Hickson wacht... Ik blijf een tijdje hier in de herberg.

Zou je een

Ruimte voor mij?

Weet u het zeker meneer?

Ah gemeen.

Juist, je bent nooit verwant met dit spul.

Nooit verwant met

de dames

Zeg dat voor niets meneer

Nee... ze verdiende iets beters... Het is allemaal mijn werk.

Weg zijn en laag zijn

ras.

Al mijn

Aan het doen…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt