Hieronder staat de songtekst van het nummer Yeni ve Yeni Kalanlar , artiest - Sezen Aksu met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sezen Aksu
Gelenlere, gidenlere
Gönülden sevenlere
Ümidi yeşertenlere
Bir şiirden süzerek
Ekmeği bölüşerek
Hayatı yüceltenlere
Kavganın, barışmanın
Zamanla yarışmanın
Değerini bilenlere
Doğanın düşüncenin
Hayatın hakikatin
Önünde diz çökenlere
Selamlar olsun
Şerefine kalksın bütün kadehler
Selamlar olsun
Çok yaşasın, yaşasın, yaşasın
Hep yenilenenler
Elbette, denize nazır
Kalbimiz, temiz velhasıl
Bi yudum, muhabetten
Bi yudum, ehlikeyften
Yanında, aşkta olsun
İlla ki meşkte olsun
Yıldızlar bir bir sönerken
Yeni gün gelsin duyulsun
Ahhhhhhh Ahhhhhh
Sokakataki Aliye
Tablodaki Daliye
Deliye de Veliye de
Şurdaki iskeleye
Kınalıya Heybeliye
Birde yeni sevgiliye
Selamlar olsun
Şerefine kalksın bütün kadehler
Selamlar olsun
Çok yaşasın, yaşasın, yaşasın
Hep yenilenenler
Voor degenen die komen, voor degenen die gaan
Voor degenen die van harte liefhebben
Aan degenen die hoop cultiveren
filteren uit een gedicht
het brood verdelen
Aan degenen die het leven verheerlijken
ruzie, verzoening
race tegen de klok
Voor degenen die weten wat ze waard zijn
van het denken van de natuur
de waarheid van het leven
Aan degenen die eerder knielen
de groeten
Laat alle glazen ter ere van jou rijzen
de groeten
Lang leve, lang leve, lang leve
altijd vernieuwd
Aan zee natuurlijk
Ons hart is puur
Neem een slokje, van het gesprek
Neem een slokje, van ehlikeyf
Wees bij je, verliefd
Moge het in meşk . zijn
Terwijl de sterren één voor één vervagen
Laat de nieuwe dag komen en gehoord worden
Ahhhhhhhhhhhhhhh
Aliye op straat
Dali in het schilderij
Zowel Deliye als Veliye
naar de pier daar
Kinaliya Heybeliye
Op een nieuwe minnaar
de groeten
Laat alle glazen ter ere van jou rijzen
de groeten
Lang leve, lang leve, lang leve
altijd vernieuwd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt