One Night - Serenata
С переводом

One Night - Serenata

Год
2017
Язык
`Engels`
Длительность
259210

Hieronder staat de songtekst van het nummer One Night , artiest - Serenata met vertaling

Tekst van het liedje " One Night "

Originele tekst met vertaling

One Night

Serenata

Оригинальный текст

I. Soupherb

Caught in traffic, in the bus, stress then

Bumped my head, woke up all of the sudden

Stood up, looked at all the people standing

In the middle of that hell, there’s a spotlight of heaven

Started getting curious 'bout the lost-looking lady

Offered my seat, didn’t mean to look shady

Wondered if she would at least say maybe

If I ask her to enjoy beer and music with me

Attacked without a plan, there was just something about her

That I couldn’t understand, like there was a greater power

I just wanna take her hands, make the night about us

In the middle of the crowd, singing the chorus

No lust, but I had to ask first

Started with a couple laughs, engagement turned serious

Convinced (her) to be partners, got lost searching corners

Searching through my plans again, wished I prepared another

Got it covered, told her to cut off the deal and wonder

Instead through the streets illuminated

By the outdated streetlights, just a couple isolated

From the harshness of the real life

Went on to ask real nice, she hesitated

Something about tonight just feels right 'cause it really felt that we connected

So we stood under city lights

In a few seconds later, she accepted, it was magical

II.

Kensa

Driftin in the cityscape lights

Savour the saccharine sunset with cotton candy skies

Pretend we don’t exist for a day

Baby, all we got’s a city where we don’t have names

The clocktower’s tickin so we had to carpe diem

Caffeinated conversations in the local cafeteria

We were never graced with day-to-day tête-à-têtes

But we’re lucky with the chance of being dressed for the occasion

Just one night, we waltzed to the music

Bathed in a drizzle of the arrows of Cupid

I was magnetised by your gravitational pull

You’ve been holding me together like Jupiter’s moons

Just one night, we attained supernova

A flash in the sky: intense copulation

We didn’t care about the world’s complications

Every variable completed the equation

A pillow conversation is a poet’s daydream

But the narrative we played in was better than fiction

Shared a cigarette and kissed the night away

Lost count of how many times I melted in your gaze

We exist in the opposite ends of the planet

The day and night distinction was perfectly dramatic

And as the sun rises in the coast of the skyline

We promised to be reunited in the next lifetime

Outro:

Celine: Okay, it’s your turn, you call your friend.

Okay?

Jesse: Uh, alright, umm, *brng brng brng* I usually get this guy’s answering

machine.

*brrrrrng*

Celine: Hi dude, what’s up?

Jesse: Uhhh hey Frank, how you been?

I’m glad you’re home

Celine: Cool, yeah.

So how was Madrid?

Jesse: I’m rapturous.

And I’ll tell you why.

I met somebody in my last night in

Europe, can you believe that?

Celine: That’s incredible

Jesse: I know, I know.

And you know how they say we’re all each other’s demons

and angels?

Well she was literally a Botticelli angel, just telling me that

everything is gonna be okay

Перевод песни

I. Soupherb

Gevangen in het verkeer, in de bus, stress dan

Stootte mijn hoofd, werd ineens wakker

Stond op, keek naar alle mensen die stonden

In het midden van die hel is er een schijnwerper van de hemel

Ik begon nieuwsgierig te worden naar de verdwaalde dame

Ik bood mijn stoel aan, het was niet mijn bedoeling om er louche uit te zien

Ik vroeg me af of ze op zijn minst misschien zou zeggen

Als ik haar vraag om samen met mij te genieten van bier en muziek

Aangevallen zonder een plan, er was gewoon iets met haar

Dat ik niet kon begrijpen, alsof er een grotere kracht was

Ik wil gewoon haar handen pakken, de nacht over ons maken

In het midden van de menigte, het refrein zingend

Geen lust, maar ik moest het eerst vragen

Begon met een paar lachjes, de verloving werd serieus

Overtuigd (haar) om partners te zijn, verdwaalde zoekende hoeken

Toen ik mijn plannen opnieuw doorzocht, wenste ik dat ik er nog een had voorbereid

Heb het gedekt, zei haar de deal te verbreken en zich af te vragen

In plaats daarvan door de verlichte straten

Bij de verouderde straatlantaarns, slechts een paar geïsoleerd

Van de hardheid van het echte leven

Toen ze het heel aardig vroeg, aarzelde ze

Iets aan vanavond voelt gewoon goed, omdat het echt voelde dat we contact hadden

Dus we stonden onder stadslichten

Een paar seconden later accepteerde ze het, het was magisch

II.

Kensa

Drijvend in de stadslichten

Geniet van de sacharine-zonsondergang met suikerspinluchten

Doen alsof we een dag niet bestaan

Baby, alles wat we hebben is een stad waar we geen namen hebben

De klokkentoren tikt, dus we moesten carpe diem

Gesprekken met cafeïne in de plaatselijke cafetaria

We waren nooit gezegend met dagelijkse tête-à-têtes

Maar we hebben geluk met de kans om gekleed te zijn voor de gelegenheid

Op een avond walsten we op de muziek

Badend in een motregen van de pijlen van Cupido

Ik was gemagnetiseerd door je aantrekkingskracht

Je hebt me bij elkaar gehouden als de manen van Jupiter

Slechts één nacht bereikten we een supernova

Een flits in de lucht: intense copulatie

We gaven niets om de complicaties van de wereld

Elke variabele maakte de vergelijking compleet

Een kussengesprek is de dagdroom van een dichter

Maar het verhaal waarin we speelden was beter dan fictie

Deelde een sigaret en kuste de nacht weg

Ben de tel kwijt hoe vaak ik in je blik smolt

We bestaan ​​in de tegenovergestelde uiteinden van de planeet

Het onderscheid tussen dag en nacht was volkomen dramatisch

En als de zon opkomt aan de kust van de skyline

We beloofden dat we in het volgende leven herenigd zouden worden

buiten:

Celine: Oké, het is jouw beurt, je belt je vriend.

Oké?

Jesse: Uh, oke, umm, *brng brng brng* Ik krijg meestal het antwoord van deze man

machine.

*brrrrrng*

Celine: Hoi kerel, hoe gaat het?

Jesse: Uhhh hey Frank, hoe gaat het met je?

Ik ben blij dat je thuis bent

Celine: Cool, ja.

Dus hoe was Madrid?

Jesse: Ik ben meeslepend.

En ik zal je vertellen waarom.

Ik heb iemand ontmoet in mijn laatste nacht in

Europa, kun je dat geloven?

Celine: Dat is ongelooflijk

Jesse: Ik weet het, ik weet het.

En je weet hoe ze zeggen dat we allemaal elkaars demonen zijn

en engelen?

Nou, ze was letterlijk een Botticelli-engel, ze vertelde me dat net

alles komt goed

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt