The Train 1702 - Second To Sun
С переводом

The Train 1702 - Second To Sun

Альбом
The Walk
Год
2018
Язык
`Russisch`
Длительность
300840

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Train 1702 , artiest - Second To Sun met vertaling

Tekst van het liedje " The Train 1702 "

Originele tekst met vertaling

The Train 1702

Second To Sun

Оригинальный текст

Мимо летят мрачные леса да озера

Мчится быстрым ходом поезд скорый

Мелькающий пейзаж, сотни да тысячи деревьев напротив оси колёс

Движется уверенно вдоль нескольких рельсов полос

Издали слышен жуткий свист — грузовой состав идёт своим ходом

Дело к ночи движется, всё как обычно для команды тепловоза

Никто внимания не обратил — поезд мчится, паром дышит,

А за окном машиниста неведомой силы яркий свет пламенем колышется

Через тьму и тундру мчится сквозь туман состав по рельсам, слышен гром волной

издалека и треск

Яркий шар незримой силой тащит поезд словно ношу: технология неведомых существ

Кошмар наяву, ужас и паника, экипаж в страхе:

«Поезд без машиниста!

Люди, кто может, спасайтесь!»

Судьба в руках загадки, разум разрывают тревоги:

Гости из иных миров, рядом, уже на пороге!

Через тьму и тундру мчится призрачный состав по рельсам, слышен гром издалека и

треск

Яркий шар незримой силой тащит поезд словно ношу: технология неведомых существ

Мечет, рвётся диаграмма, сфера бешено несётся, пробивая собой точно стены, мглу

Скачут строчки самописцев, все запишут достоверно: то приборы, а не люди — не

солгут

Через тьму и тундру мчится призрачный состав по рельсам, слышен гром волной

издалека и треск

Яркий шар незримой силой тащит поезд словно ношу: технология неведомых существ

Мечет, рвётся диаграмма, сфера бешено несётся, пробивая собой точно стены, мглу

Скачут строчки самописцев, все запишут достоверно: то приборы, а не люди — не

солгут

Перевод песни

Sombere bossen en meren vliegen voorbij

De sneltrein raast voorbij

Flikkerend landschap, honderden en duizenden bomen tegenover de as van de wielen

Beweegt zelfverzekerd over meerdere spoorbanen

Van verre klinkt een vreselijk gefluit - de goederentrein rijdt alleen

Het gaat richting de nacht, alles is zoals gewoonlijk voor de locomotiefbemanning

Niemand lette op - de trein snelt, de stoom ademt,

En buiten het raam van de bestuurder van een onbekende kracht, zwaait een helder licht als een vlam

Door de duisternis en de toendra, de trein raast door de mist langs de rails, donder wordt gehoord in een golf

van ver en barst

Een heldere bal van onzichtbare kracht sleept de trein voort als een last: de technologie van onbekende wezens

Een wakkere nachtmerrie, horror en paniek, de bemanning is in angst:

“Een trein zonder machinist!

Mensen die het kunnen, red jezelf!”

Het lot ligt in de handen van een raadsel, de geest wordt verscheurd door zorgen:

Gasten uit andere werelden zijn dichtbij, al op de drempel!

Door de duisternis en de toendra raast een spooktrein langs de rails, donder is van verre te horen en

knetterend

Een heldere bal van onzichtbare kracht sleept de trein voort als een last: de technologie van onbekende wezens

Moskee, het diagram is gescheurd, de bol snelt woedend, stotend door muren, duisternis

De lijnen van de blokfluiten springen, alles wordt betrouwbaar opgenomen: het zijn de instrumenten, niet de mensen, dat is niet

leugen

Een spooktrein raast langs de rails door de duisternis en de toendra, donder wordt gehoord in een golf

van ver en barst

Een heldere bal van onzichtbare kracht sleept de trein voort als een last: de technologie van onbekende wezens

Moskee, het diagram is gescheurd, de bol snelt woedend, stotend door muren, duisternis

De lijnen van de blokfluiten springen, alles wordt betrouwbaar opgenomen: het zijn de instrumenten, niet de mensen, dat is niet

leugen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt