Hieronder staat de songtekst van het nummer La Posada del Poney Pisador , artiest - Saurom Lamderth met vertaling
Originele tekst met vertaling
Saurom Lamderth
A la posada hemos de ir, con el señor Mantecona
A la posada hemos de ir, Frodo, Sam, Merry y Pippin
Se despidieron de Bombadil, Baya de Oro y las quebradas
Un tumulario los quiso atrapar, y Tom los volvió a salvar
Tom les acompañó hasta cerca de la aldea de Bree
Más luego aconsejó que fueran al Poney Pisador
Frodo su nombre cambió: el señor Sotomonte eligió
La prudencia era su salvación, lo vigilaban de cualquir rincón
(PRE-ESTRIBILLO)
Apareció cuando la noche cayó
Llamaron despacio a la puerta
Y entre las cortinas veían su interior
Pronto, salió Cebadilla
Dio la bienvenida y así les habló:
(ESTRIBILLO)
¡¡Entra en la posada del Poney Pisador!
¡¡Entra en la posada… cuanto más seamos mejor!
Bob los poneys llevó al establo a que descansaran
Mientras tanto en el salón, los huéspedes cenaban, charlaban
De pronto Frodo notó que un hombre extraño a él le miraba
Sentando en la sombra escuchaba lo que se hablaba en la conversación
(PRE-ESTRIBILLO)
Le preguntó al posadero la identidad
Respondió: «- Le llaman Trancos
Debido a su zancas y pasos que da»
Frodo, disimulaba
Y Trancos miraba con intensidad
(ESTRIBILLO)
¡¡Entra en la posada del Poney Pisador!
¡¡Entra en la posada… cuanto más seamos mejor!
A la posada hemos de ir con el señor Mantecona
A la posada hemos de ir, Frodo, Sam, Merry y Pippin
Enanos, hobbits y hombres de Bree, cantan y bailan por sus rincones
La concurrencia es variada aquí, y el humo me hace reír
(PRE-ESTRIBILLO)
Apareció cuando la noche cayó
Llamaron despacio a la puerta
Y entre las cortinas veían su interior
Pronto, salió Cebadilla
Dio la bienvenida y así les habló:
(ESTRIBILLO)
¡¡Entra en la posada del Poney Pisador!
¡¡Entra en la posada… cuanto más seamos mejor!
(Colabora en esta canción: Oscar Sancho (Lujuria))
We moeten naar de herberg, met meneer Mantecona
Naar de herberg die we moeten gaan, Frodo, Sam, Merry en Pippin
Ze namen afscheid van Bombadil, Baya de Oro en de quebradas
Een wight wilde ze vangen, en Tom redde ze weer
Tom vergezelde hen naar het dorp Bree
Meer dan geadviseerd dat ze naar de steigerende pony gaan
Frodo zijn naam veranderd: Lord Underhill koos
Voorzichtigheid was zijn redding, ze keken naar hem vanuit elke hoek
(PRE REFREIN)
Verscheen toen de nacht viel
Ze klopten langzaam op de deur
En tussen de gordijnen zagen ze hun interieur
Al snel kwam Cebadilla uit
Hij heette hen welkom en sprak aldus tot hen:
(REFREIN)
Betreed de herberg van de steigerende pony!
Kom de herberg binnen... hoe meer van ons, hoe beter!
Bob nam de pony's mee naar de stal om te rusten
Ondertussen aten de gasten in de zaal, kletsten ze
Plotseling merkte Frodo dat een vreemde man naar hem keek
Zittend in de schaduw luisterde ik naar wat er in het gesprek werd gezegd
(PRE REFREIN)
Hij vroeg de herbergier om de identiteit
Hij antwoordde: «- Ze noemen hem Strider
Door zijn passen en stappen zet hij»
Frodo, gedemonteerd
En Strider keek intens
(REFREIN)
Betreed de herberg van de steigerende pony!
Kom de herberg binnen... hoe meer van ons, hoe beter!
We moeten naar de herberg met meneer Mantecona
Naar de herberg die we moeten gaan, Frodo, Sam, Merry en Pippin
Dwergen, hobbits en mannen van Bree, zingen en dansen in hun hoeken
De menigte is hier gemengd en de rook maakt me aan het lachen
(PRE REFREIN)
Verscheen toen de nacht viel
Ze klopten langzaam op de deur
En tussen de gordijnen zagen ze hun interieur
Al snel kwam Cebadilla uit
Hij heette hen welkom en sprak aldus tot hen:
(REFREIN)
Betreed de herberg van de steigerende pony!
Kom de herberg binnen... hoe meer van ons, hoe beter!
(Meegewerkt aan dit nummer: Oscar Sancho (Lust))
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt