Hieronder staat de songtekst van het nummer One , artiest - Sami Yusuf, Cappella Amsterdam met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sami Yusuf, Cappella Amsterdam
The eye through which I see God
is the same eye through which God sees me;
my eye and God’s eye are one eye
The eye through which I see God
is the same eye through which God sees me;
my eye and God’s eye are one eye
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا And who am I, O I, but I?
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا And who am I, O I, but I?
يا أنَا إلاَّ أنَا O I, but I?
إلاَّ أنَا but I?
The eye through which I see God
is the same eye through which God sees me;
my eye and God’s eye are one eye
The eye through which I see God
is the same eye through which God sees me;
my eye and God’s eye are one eye
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا And who am I, O I, but I?
يا أنَا إلاَّ أنَا O I, but I?
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا And who am I, O I, but I?
سُقَيْتُ كَأْسَ الْهَوَى قدِيماً I drank from the eternal cup of love
مِنْ غَيْرِ أَرْضٍ وَلَاَ سَمَاءِ that is neither of this world below nor of
heaven
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي Carrying my banner among one and all
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ Mine is a wondrous path, an unsurpassed path
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي How great is its radiance and my delight
therein
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ O you, who are worthy of beauty
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي If you do not give me your favor freely,
I am wretched
حَشَاكُمُ يَا أَُهَيْلَ نَجْدٍ People of Najd, far be it from you
أَنْ تَقْطَعُوا مِنْكُمُ رَجَاَئِي To cut the ties of hope that bind us
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ O you, who are worthy of beauty
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي If you do not give me your favor freely,
I am wretched
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ Mine is a wondrous path, an unsurpassed path
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي How great is its radiance and my delight
therein
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي Carrying my banner among one and all
It is one eye
one seeing
one knowing
one love
It is one eye
one seeing
It is one eye
one seeing
one knowing
one love
It is one eye
one seeing
one knowing
one love
Het oog waardoor ik God zie
is hetzelfde oog waardoor God mij ziet;
mijn oog en Gods oog zijn één oog
Het oog waardoor ik God zie
is hetzelfde oog waardoor God mij ziet;
mijn oog en Gods oog zijn één oog
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا Vernietigd, toen kwam ik tevoorschijn
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا Voortleven, maar zonder ik
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا En wie ben ik, o ik, maar ik?
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا Vernietigd, toen kwam ik tevoorschijn
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا Voortleven, maar zonder ik
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا En wie ben ik, o ik, maar ik?
يا أنَا إلاَّ أنَا O ik, maar ik?
maar ik?
Het oog waardoor ik God zie
is hetzelfde oog waardoor God mij ziet;
mijn oog en Gods oog zijn één oog
Het oog waardoor ik God zie
is hetzelfde oog waardoor God mij ziet;
mijn oog en Gods oog zijn één oog
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا Vernietigd, toen kwam ik tevoorschijn
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا Voortleven, maar zonder ik
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا En wie ben ik, o ik, maar ik?
يا أنَا إلاَّ أنَا O ik, maar ik?
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا En wie ben ik, o ik, maar ik?
سُقَيْتُ كَأْسَ الْهَوَى قدِيماً Ik dronk uit de eeuwige beker van liefde
مِنْ غَيْرِ أَرْضٍ وَلَاَ سَمَاءِ dat is niet van deze wereld beneden of van
hemel
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي Zo werd ik weergaloos in mijn tijd
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي Mijn banner met iedereen meedragen
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ De mijne is een wonderbaarlijk pad, een onovertroffen pad
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي Hoe groot is zijn uitstraling en mijn vreugde
daarin
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ O jullie die schoonheid waard zijn
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي Als u mij niet vrijwillig uw gunst verleent,
Ik ben ellendig
حَشَاكُمُ يَا أَُهَيْلَ نَجْدٍ Mensen van Najd, verre van jullie
أَنْ تَقْطَعُوا مِنْكُمُ رَجَاَئِي Om de banden van hoop die ons binden te verbreken
يَا مَنْ هُمُ لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ O jullie die schoonheid waard zijn
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي Als u mij niet vrijwillig uw gunst verleent,
Ik ben ellendig
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ De mijne is een wonderbaarlijk pad, een onovertroffen pad
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي Hoe groot is zijn uitstraling en mijn vreugde
daarin
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي Zo werd ik weergaloos in mijn tijd
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي Mijn banner met iedereen meedragen
Het is één oog
een ziende
een wetende
een liefde
Het is één oog
een ziende
Het is één oog
een ziende
een wetende
een liefde
Het is één oog
een ziende
een wetende
een liefde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt