Hieronder staat de songtekst van het nummer Sonríe (Concierto Málaga) , artiest - Rosana met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rosana
Tu sonrie y veras,
como todo lo que hay en tus ojos parece que brilla.
Que la vida es legal,
y al final lo que da si lo coges son mas de tres dias.
A poquito,
que sonrias se contagia la mia.
Y los ratos oscuros se haran de colores,
mientras sobre alegria no falten canciones.
Sonrie, Sonrie, Sonrie
Si, Sonrie, Sonrie, Sonrie, eh, eh, eh…
Tu veras,
si prefieres llorar de tristeza o llorar de alegria.
Se me antoja pensar,
que llorar de tristeza no es malo si encuentras salida.
Y a poquito,
que sonrias llegara la alegria.
Si, de los ratos peores germinan los buenos,
sonreir no se compra no vale dinero.
Sonrie, Sonrie, Sonrie
Si, Sonrie, Sonrie, Sonrie, eh, eh, eh…
Sonrie, Sonrie, Sonrie
Si, Sonrie, Sonrie, Sonrie, eh, eh, eh…
Coro…
Tu sonrie y veras,
que terminas feliz como acaban felices los cuentos.
A poquito,
que sonrias se descorchan los dias.
Sonreir es tan fresco como un aguacero,
un diluvio de risas cayendo del cielo.
Sonrie, Sonrie, Sonrie
Si, Sonrie, Sonrie, Sonrie, eh, eh, eh…
Sonrie, Sonrie, Sonrie
Si, Sonrie, Sonrie, Sonrie, eh, eh, eh…
Tu verás…
Je lacht en je zult zien,
alsof alles in je ogen lijkt te schijnen.
Dat het leven legaal is,
en uiteindelijk is wat het geeft als je het inneemt meer dan drie dagen.
beetje bij beetje,
dat je lacht is besmettelijk voor mij.
En de donkere tijden zullen in kleuren veranderen,
Zolang er geen liedjes over vreugde zijn.
Lach, lach, lach
Ja, lach, lach, lach, eh, eh, eh...
Je zult zien,
als je liever huilt van verdriet of huilt van vreugde.
ik heb zin om te denken,
dat huilen van verdriet niet erg is als je een uitweg vindt.
En beetje bij beetje,
Als je lacht, zal vreugde komen.
Ja, vanaf de slechtste momenten ontkiemen de goede,
lachen is niet gekocht is geen geld waard.
Lach, lach, lach
Ja, lach, lach, lach, eh, eh, eh...
Lach, lach, lach
Ja, lach, lach, lach, eh, eh, eh...
Refrein…
Je lacht en je zult zien,
dat jij gelukkig wordt zoals verhalen gelukkig worden.
beetje bij beetje,
Dat je lacht, de dagen zijn ontkurkt.
Glimlachen is zo fris als een stortbui,
een stortvloed van gelach die uit de lucht komt vallen.
Lach, lach, lach
Ja, lach, lach, lach, eh, eh, eh...
Lach, lach, lach
Ja, lach, lach, lach, eh, eh, eh...
Je zult zien…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt