Hieronder staat de songtekst van het nummer Luar do sertão , artiest - Roberta Miranda met vertaling
Originele tekst met vertaling
Roberta Miranda
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
A lua nasce por detrás da verde mata
Mais parece um sol de prata, prateando a imensidão
E a gente pega na viola e ponteia
E a canção é lua cheia, a nos nascer do coração
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Mas como é lindo ver depois, por entre o mato
Deslizar calmo o regato, transparente como um véu
No leito azul das suas águas murmurando
Ir por sua vez roubando as estrelas lá do céu
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Coisa mais bela neste mundo não existe
Do que ouvir um galo triste, no sertão se faz luar
Parece até a alma da lua que descamba
Escondida na garganta desse galo a soluçar
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Ai que saudades do luar da minha terra
Lá na branquejando folhas secas pelo chão
Este luar cá da cidade tão escuro
Não tem aquela saudade do luar lá do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, oh, não
Luar como esse do sertão
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
De maan komt op achter het groene bos
Meer als een zilveren zon, die de onmetelijkheid verzilvert
En we nemen de altviool en interpunctie
En het lied is een volle maan, tot ons hart is geboren
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Maar hoe mooi is het om later tussen de struiken te zien
Rustig door de stroom glijden, transparant als een sluier
In het blauwe bed van zijn water ruisend
Op zijn beurt, het stelen van de sterren uit de lucht
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Het mooiste op deze wereld bestaat niet
Dan om een droevige haan te horen, in de sertão is er maanlicht
Het lijkt zelfs op de ziel van de maan die neerdaalt
Verborgen in de keel van deze snikkende haan
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Oh, wat mis ik het maanlicht van mijn land
Daar in de bleek, droge bladeren op de vloer
Dit maanlicht hier in de stad is zo donker
Je hebt niet zo'n verlangen naar het maanlicht van de sertão
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Er is niet, oh mensen, oh, nee
Maanlicht zoals dit van de sertão
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt