Hieronder staat de songtekst van het nummer Eduardo e Mônica , artiest - Renato Russo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Renato Russo
Quem um dia irá dizer que existe razão
Nas coisas feitas pelo coração?
E quem irá dizer que não existe razão?
Eduardo abriu os olhos mas não quis se levantar
Ficou deitado e viu que horas eram
Enquanto Mônica tomava um conhaque
No outro canto da cidade, como eles disseram
Eduardo e Mônica um dia se encontraram sem querer
E conversaram muito mesmo pra tentar se conhecer
Um carinha do cursinho do Eduardo que disse
«Tem uma festa legal e a gente quer se divertir»
Festa estranha, com gente esquisita
«Eu não tô legal, não aguento mais birita»
E a Mônica riu e quis saber um pouco mais
Sobre o boyzinho que tentava impressionar
E o Eduardo, meio tonto, só pensava em ir pra casa
«É quase duas, eu vou me ferrar»
Eduardo e Mônica trocaram telefone
Depois telefonaram e decidiram se encontrar
O Eduardo sugeriu uma lanchonete
Mas a Mônica queria ver o filme do Godard
Se encontraram então no parque da cidade
A Mônica de moto e o Eduardo de camelo
O Eduardo achou estranho e melhor não comentar
Mas a menina tinha tinta no cabelo
Eduardo e Mônica eram nada parecidos
Ela era de Leão e ele tinha dezesseis
Ela fazia Medicina e falava alemão
E ele ainda nas aulinhas de inglês
Ela gostava do Bandeira e do Bauhaus
De Van Gogh e dos Mutantes
Do Caetano e de Rimbaud
E o Eduardo gostava de novela
E jogava futebol-de-botão com seu avô
Ela falava coisas sobre o Planalto Central
Também magia e meditação
E o Eduardo ainda tava no esquema
«Escola, cinema, clube, televisão»
E, mesmo com tudo diferente
Veio mesmo, de repente
Uma vontade de se ver
E os dois se encontravam todo dia
E a vontade crescia
Como tinha de ser
Eduardo e Mônica fizeram natação, fotografia
Teatro e artesanato e foram viajar
A Mônica explicava pro Eduardo
Coisas sobre o céu, a terra, a água e o ar
Ele aprendeu a beber, deixou o cabelo crescer
E decidiu trabalhar
E ela se formou no mesmo mês
Que ele passou no vestibular
E os dois comemoraram juntos
E também brigaram juntos, muitas vezes depois
E todo mundo diz que ele completa ela e vice-versa
Que nem feijão com arroz
Construíram uma casa uns dois anos atrás
Mais ou menos quando os gêmeos vieram
Batalharam grana e seguraram legal
A barra mais pesada que tiveram
Eduardo e Mônica voltaram pra Brasília
E a nossa amizade dá saudade no verão
Só que nessas férias não vão viajar
Porque o filhinho do Eduardo
Tá de recuperação, ah-ha!
E quem um dia irá dizer que existe razão
Nas coisas feitas pelo coração?
E quem irá dizer que não existe razão?
Wie zal op een dag zeggen dat er reden is?
In de dingen die door het hart worden gedaan?
En wie zegt dat er geen reden is?
Eduardo opende zijn ogen maar wilde niet opstaan
Hij ging liggen en keek hoe laat het was
Terwijl Mônica een cognac dronk
In de andere hoek van de stad, zoals ze zeiden
Eduardo en Mônica ontmoetten elkaar op een dag bij toeval
En ze praatten veel om elkaar beter te leren kennen
Een man van Eduardo's cursus die zei:
«Er is een cool feest en we willen plezier hebben»
Raar feest, met rare mensen
"Ik ben niet cool, ik kan er niet meer tegen"
En Monica lachte en wilde wat meer weten
Over de kleine jongen die indruk probeerde te maken
En Eduardo, een beetje duizelig, dacht er net aan om naar huis te gaan
"Het is bijna twee uur, ik maak mezelf kapot"
Eduardo en Monica hebben telefoon uitgewisseld
Toen belden ze en besloten om af te spreken
Eduardo stelde een snackbar voor
Maar Monica wilde de Godard-film zien
Toen ontmoetten ze elkaar in het stadspark
Mônica demoto en Eduardo de camelo
Eduardo vond het vreemd en beter om geen commentaar te geven
Maar het meisje had verf in haar haar
Eduardo en Monica leken in niets op elkaar
Ze was van Leo en hij was zestien
Ze studeerde geneeskunde en sprak Duits
En hij zit nog steeds in de Engelse les
Ze hield van Bandeira en Bauhaus
Door Van Gogh en de mutanten
Van Caetano en van Rimbaud
En Eduardo hield van soapseries
En speelde buttonvoetbal met zijn grootvader
Ze zei dingen over het Centrale Plateau
Ook magie en meditatie
En Eduardo zat nog steeds in het schema
«School, bioscoop, club, televisie»
En zelfs met alles anders
Het kwam echt, ineens
Een verlangen om te zien
En de twee ontmoetten elkaar elke dag
En de wil groeide
Hoe het moest
Eduardo en Mônica hebben gezwommen, gefotografeerd
Theater en knutselen en op reis gaan
Monica legde uit aan Eduardo
Dingen over de lucht, de aarde, het water en de lucht
Hij leerde drinken, zijn haar laten groeien
En besloot te werken
En ze studeerde in dezelfde maand af
Dat hij geslaagd is voor het toelatingsexamen
En de twee vierden het samen
En ze vochten ook samen, vele malen later
En iedereen zegt dat hij haar afmaakt en vice versa
Zoals bonen en rijst
Ze hebben een paar jaar geleden een huis gebouwd
Over toen de tweeling kwam
Ze vochten voor geld en ze hielden het koel
De zwaarste bar die ze hadden?
Eduardo en Monica keerden terug naar Brasilia
En onze vriendschap wordt gemist in de zomer
Alleen op deze vakantie reizen ze niet
Omdat Eduardo's zoontje
Het is aan het herstellen, ah-ha!
En wie zal op een dag zeggen dat er reden is?
In de dingen die door het hart worden gedaan?
En wie zegt dat er geen reden is?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt