
Hieronder staat de songtekst van het nummer Êxodo , artiest - Rashid met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rashid
Anos e anos no deserto, com pouca esperança, quase nenhuma
Incerto, depositei o peso da minha cruz na leveza da escrita de uma pluma
Abram-se os mares que eu quero passar!
Pique Hamilton, com mil tons de cinza no olhar
Porque será que a corrente dos irmãos causa aversão
Mas a nos pés dos meus ancestrais, não?!!
Ás em ação no fonema
Pra incomodar os «comédia», igual o Sabotage no cinema
Roubando a cena, apenas fatos
Pagando o pato enquanto vocês brincam de Pôncio Pilatos
Ratos!
Vi os grilhões e sermões dos senhores que fizeram tantas nações de cobaia
Pregando humilhações, mas se o mundo presta congratulações a miséria,
eu prefiro a vaia
To tipo more fya de Bob em Kaya
Guiando a laia, permaneço de atalaia
Sem riso frouxo pra humorista
Que só se acha engraçado se fizer uma piada racista
E dependendo do ambiente é assim
Rashid, o artista ou só mais um «pardim»?
Em vista a quantos iguais a mim?
Não pisam nem no jardim por não ter a cara na revista, enfim
Mas não se resolve um problema
Se não se assume o problema
Tipo Colônia em Barbacena
Pondo os pingos nos I’s, «chegamo» igual os pingos nos U’s, trema!
Difícil é amadurecer
Seu ego não pode ser maior do que o que «cê» tem pra oferecer
Eis a revolução interna
A luta é longa mas a glória da vitória é eterna
Êxodo, tire o peso dos
Nossos ombros e
Me ajude a sair daqui!
(2x)
Eis que a liberdade bota a cara em minha janela e diz:
«Você não pode ser escravo de ninguém, ouviu?
Nem de si mesmo, ou de ideias
antigas que não pertencem a um ser humano que evoluiu
Pois pra se libertar é necessário reconhecer a prisão
Afinal, falsa liberdade é a pior escravidão…»
Viemos de anos luz da melhora, de trilha sonora um Blues
Marchando rumo ao topo, tipo o Jordan no Bulls
Convivendo com o lixo, o luxo seria um plus
Mas do que quebrar regras, queremos quebrar tabus
Sem atalho, ao contrário do ProTools
Fazendo da voz um instrumento a la Babylon by Gus
Entendem?
«Cês» tão preocupados com a marra e eu com as amarras que nos prendem
Vendem conceitos e pré-conceitos
Teus carrinhos tão cheios e eles satisfeitos
Mundão suspeito e precoce
Ninguém mais quer fazer parte, quer tomar posse
Quando eu vim de Minas Gerais
Não foi porque era ruim, na verdade era bom até demais
Mas algo me dizia e ainda diz
Que era necessário mesmo todo o sacrifício que eu fiz
Sem grana ou conforto, o caminho mais torto, sem farol ou porto
Ninguém me responde
Porque é indigesto vencer sendo honesto, tão raro que o gesto
Te torna um monge
Cuidado que a pressa é que diz quem tropeça, atento vou nessa
Sabendo bem onde
Ponho meus pés com firmeza, «morô»?
Porque eu não quero chegar rápido, eu quero chegar longe!
Êxodo, tire o peso dos
Nossos ombros e
Me ajude a sair daqui!
(2x)
Jaren en jaren in de woestijn, met weinig hoop, bijna geen
Onzeker legde ik het gewicht van mijn kruis neer in de lichtheid van het schrijven van een veer
Open de zeeën die ik wil oversteken!
Pique Hamilton, met duizend tinten grijs in zijn ogen
Waarom wekt de ketting van de broers afkeer op
Maar aan de voeten van mijn voorouders, toch?!!
Aas in actie op het foneem
Om de «komedies» te ergeren, net als sabotage in de bioscoop
De schijnwerpers stelen, gewoon feiten
Betalen voor de eend terwijl je Pontius Pilatus speelt
Ratten!
Ik zag de boeien en preken van de heren die zoveel proefkonijnen hebben gemaakt
Vernederingen prediken, maar als de wereld armoede feliciteert,
Ik geef de voorkeur aan de boe
Om meer fya de Bob in Kaya te typen
Terwijl ik de soort begeleid, blijf ik op de uitkijk staan
Geen slappe lach voor cabaretier
Dat je pas grappig denkt te zijn als je een racistische grap maakt
En afhankelijk van de omgeving is het zo
Rashid, de artiest of gewoon een andere «parrow»?
Gezien hoeveel zoals ik?
Ze stappen niet eens in de tuin omdat ze toch niet met hun gezicht in het tijdschrift staan
Maar je kunt een probleem niet oplossen
Als het probleem niet wordt geaccepteerd
Typ Kolonie in Barbacena
Door de puntjes op de I's te zetten, «komen» we aan zoals de puntjes op de U's, beef!
Het is moeilijk om volwassen te worden
Je ego kan niet groter zijn dan wat 'jij' te bieden hebt
Hier is de interne revolutie
De strijd is lang, maar de glorie van de overwinning is eeuwig
Exodus, haal het gewicht eraf
onze schouders en
Help me hier weg te komen!
(2x)
Zie, de vrijheid richt zijn gezicht naar mijn raam en zegt:
«Je kunt niemands slaaf zijn, hoor je?
Noch van hemzelf, noch van ideeën
oude die niet van een mens zijn die geëvolueerd is
Want om jezelf te bevrijden, moet je de gevangenis herkennen
Valse vrijheid is tenslotte de ergste slavernij...»
We kwamen uit lichte jaren van verbetering, uit een blues-soundtrack
Naar de top marcheren, zoals Jordan in Bulls
Leven met afval, luxe zou een pluspunt zijn
Maar in plaats van regels te overtreden, willen we taboes doorbreken
Geen snelkoppeling, in tegenstelling tot ProTools
Van de stem een instrument a la Babylon maken door Gus
Begrijp je?
«Ces» zo bezig met de dwang en ik met de kettingen die ons binden
Ze verkopen concepten en vooroordelen
Je karren zijn zo vol en ze zijn tevreden
Verdachte en vroegrijpe wereld
Niemand anders wil er deel van uitmaken, wil eigenaar worden
Toen ik uit Minas Gerais kwam
Het was niet omdat het slecht was, het was eigenlijk te goed
Maar iets zei me en zegt het nog steeds
Dat al het offer dat ik heb gebracht echt nodig was
Geen geld of comfort, het meest bochtige pad, zonder vuurtoren of haven
Niemand antwoordt mij
Omdat het onverteerbaar is om te winnen door eerlijk te zijn, zo zeldzaam dat het gebaar
Maakt je een monnik
Wees voorzichtig, de haast is wat zegt wie struikelt, ik ga ervoor
goed weten waar
Zet ik mijn voeten stevig neer, «morô»?
Want ik wil niet snel gaan, ik wil ver gaan!
Exodus, haal het gewicht eraf
onze schouders en
Help me hier weg te komen!
(2x)
Boier Bibescu, Rashid, Anuryh • 2017
Revil, MC Rave, Eric Placton • 2019
Fabio Brazza, Rashid • 2019
Zap-san, Rashid • 2021
Crônica Mendes, Rashid • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt