Hieronder staat de songtekst van het nummer The Bank of Ponchartrain , artiest - Rapalje met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rapalje
It was on one bright March morning, I bid New Orleans adieu
I took the road to Jackson Town, my fortune to renew
I cursed all foreign money, no credit could I gain
Which filled my heart with longing for the banks of Ponchartrain
I stepped onto a railroad car beneath the morning sun
I rode the rods till evening and I laid me down again
All strangers here, no friends I found, till a dark girl towards me came
I fell in love with a Creole girl at the banks of Ponchartrain
I said, «My pretty Creole girl, my money here’s no good
And if it weren’t for the alligators, I would sleep out in the woods»
«You're welcome here, kind stranger, our house is very plain
And we never turned a stranger out on the banks of Ponchartrain»
She took me into her mammy’s house and treated me right well
Her hair upon her shoulders in jet black ringlets fell
To try to paint her beauty, I’m sure it would be in vain
So pretty was my Creole girl at the banks of Ponchartrain
I asked her if she’d marry me, she said this could never be
For she had got another and he was far at sea
She said that she would wait for him and true she would remain
Till he returned to his Creole girl at the banks of Ponchartrain
«So fare thee well, my bonny own lass, I’ll never see you no more
But I’ll never forget your kindness in this cottage at the shore
And at each social gathering, a flowing glass I’ll raise
And I’ll drink a health to my Creole girl at the banks of Ponchartrain»
Het was op een heldere ochtend in maart, ik zei New Orleans adieu
Ik nam de weg naar Jackson Town, mijn geluk om te vernieuwen
Ik vervloekte al het buitenlandse geld, ik kon geen krediet krijgen
Die mijn hart vervulde met verlangen naar de oevers van Ponchartrain
Ik stapte op een treinwagon onder de ochtendzon
Ik reed de hengels tot de avond en ik legde me weer neer
Alle vreemden hier, geen vrienden die ik vond, tot er een donker meisje naar me toe kwam
Ik werd verliefd op een Creools meisje aan de oevers van Ponchartrain
Ik zei: «Mijn mooie Creoolse meisje, mijn geld hier is niet goed»
En als de alligators er niet waren, zou ik in het bos slapen»
"Graag gedaan, vriendelijke vreemdeling, ons huis is heel eenvoudig"
En we zijn nooit een vreemde geworden aan de oevers van Ponchartrain»
Ze nam me mee naar het huis van haar moeder en behandelde me goed
Haar haar op haar schouders in gitzwarte krullen viel
Om te proberen haar schoonheid te schilderen, weet ik zeker dat het tevergeefs zou zijn
Zo mooi was mijn Creoolse meisje aan de oevers van Ponchartrain
Ik vroeg haar of ze met me wilde trouwen, ze zei dat dit nooit kon zijn
Want ze had er nog een en hij was ver op zee
Ze zei dat ze op hem zou wachten en waar ze zou blijven
Tot hij terugkeerde naar zijn Creoolse meisje aan de oevers van Ponchartrain
"Het ga je goed, mijn knappe eigen meisje, ik zal je nooit meer zien"
Maar ik zal je vriendelijkheid in dit huisje aan de kust nooit vergeten
En bij elke sociale bijeenkomst zal ik een stromend glas heffen
En ik drink een gezondheid op mijn Creoolse meisje aan de oevers van Ponchartrain»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt