Hieronder staat de songtekst van het nummer Contramão , artiest - Tassia Reis, Emmily Barreto, Pitty met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tassia Reis, Emmily Barreto, Pitty
Existe outro lado do estrago que é feito
Quando o que é vendido como perfeito é comprado
Idolatrado de olhos vendados, sem sal nem fermento
Por fora bela viola, por dentro pão bolorento
Entra achando que vai ajudar a botar
Todas essas coisas no lugar
Insiste em acreditar que está jogando o jogo
E quando vê, é o jogo que está jogando você
Tenta frequentar sem julgamento
Pra andar no meio de cobra passa a produzir veneno
O jogo é traiçoeiro, confundiu a minha crença
Já não sabia se eu era parte da cura ou da doença
Onde estou?
Se a farsa é ser tão perfeito
Quero o que é meu inteiro
Contramão
Renego essa esmola e espero
O mundo gira e passa aqui
Gira, gira, gira
Geral se admira
Quem não é, conspira e pira
Tentando nos nivelar por baixo
Ira, ira, ira
Quem pode, atira
Mas se errar na mira
Se retira ou se prepara pro esculacho
Não que eu me ache, não acho
Não servirei de capacho
Não dou espaço pra macho querer me definir
Escrevo minhas linha e despacho
Pra uns até é escracho
Mas tô na minha e relaxo
O mundo gira e passa aqui
Concessões e escolhas pra sobreviver
Pode não parecer
Mas a vida aqui, amigo, muitas vezes se mostrou dura
Tempos em que só os ratos conhecem fartura
E se brilha algumas vezes, ofusca a vista
Cai nessa armadilha de que isso é ser artista
Deu uma reluzidinha, logo pensa que é ouro
Mas Raul já dizia, isso é ouro de tolo
Onde estou?
Se a farsa é ser tão perfeito
Quero o que é meu inteiro
Contramão
Renego essa esmola e espero
O mundo gira e passa aqui
And I’m not even from here
I’m from all the ground
That embraces skin and soul
Lonely sailor
Cultural retreater of the drought from back there
(From back there)
Only laughs at war those who have never been there
Laughs better that one that teaches fire how to burn
Only laughs at war those who have never been there
Laughs better that one that teaches fire how to burn
Eu não sei lidar com restrição
Esse negócio de sujeição quebra a minha dinâmica
Sai de cima, não fode, é
O que salva é a botânica, comigo-ninguém-pode
É da minha natureza ser equilibrista
Mas essa corda anda bamba demais
A trilha abri a facão
Carne, osso e coração
Mãe Estela passou a visão e me disse:
«Minha filha, escute sua oyá»
(Eparrey!)
Onde estou?
Se a farsa é ser tão perfeito
Quero o que é meu inteiro
Contramão
Renego essa esmola e espero
O mundo gira e passa aqui
Onde estou?
Se a farsa é ser tão perfeito
Quero o que é meu inteiro
Contramão
Renego essa esmola e espero
O mundo gira e passa aqui
Er is een andere kant aan de schade die is aangericht
Wanneer wat als perfect wordt verkocht, wordt gekocht
Geblinddoekt idool, zonder zout of gist
Van buiten prachtige altviool, van binnen beschimmeld brood
Hij komt binnen, denkend dat het zal helpen om te zetten
Al deze dingen op hun plaats
Staat erop te geloven dat hij het spel speelt
En als je het ziet, is het de game die je speelt
Probeer aanwezig te zijn zonder oordeel
Om in het midden van een slang te lopen, begint deze gif te produceren
Het spel is verraderlijk, het verwarde mijn geloof
Ik wist niet meer of ik deel uitmaakte van de genezing of van de ziekte
Waar ben ik?
Als de klucht zo perfect is
Ik wil wat mijn geheel is
tegen de stroom in
Ik doe afstand van deze aalmoes en ik hoop dat
De wereld draait en gaat hier voorbij
Draai, draai, draai
Generaal wordt bewonderd
Wie niet is, spant samen en brandt
Proberen ons naar beneden te halen
Toorn, toorn, toorn
wie kan schieten?
Maar als je een fout maakt in de bezienswaardigheden?
Verwijdert of bereidt zich voor op de scuttle
Niet dat ik denk dat ik ben, ik niet
Ik zal niet als deurmat dienen
Ik geef de man geen ruimte om mij te willen definiëren
Ik schrijf mijn regel en verzend
Voor sommigen is het zelfs klauteren
Maar ik ben alleen en ontspan
De wereld draait en gaat hier voorbij
Concessies en keuzes om te overleven
lijkt misschien niet
Maar het leven hier, vriend, is vaak zwaar gebleken
Tijden waarin alleen ratten genoeg weten
En het schijnt een paar keer, het verblindt het uitzicht
Trap in de valkuil om artiest te zijn
Het gaf een beetje glinstering en denkt dan dat het goud is
Maar Raul zei al: dit is dwaas goud
Waar ben ik?
Als de klucht zo perfect is
Ik wil wat mijn geheel is
tegen de stroom in
Ik doe afstand van deze aalmoes en ik hoop dat
De wereld draait en gaat hier voorbij
En ik kom niet eens van hier
Ik ben van de hele grond
Dat omarmt huid en ziel
eenzame zeeman
Culturele retraite van de droogte van toen
(Vanaf daar)
Lacht alleen om oorlog degenen die er nog nooit zijn geweest
Lacht beter dan degene die vuur leert branden
Lacht alleen om oorlog degenen die er nog nooit zijn geweest
Lacht beter dan degene die vuur leert branden
Ik weet niet hoe ik met beperkingen om moet gaan
Deze onderwerpingszaak breekt mijn dynamiek
Ga van de top af, niet neuken, yeah
Wat redt is plantkunde, met mij-niemand-kan
Het zit in mijn aard om een koorddanser te zijn
Maar dit touw is te strak
Het pad opende de machete
Vlees, botten en hart
Moeder Estela gaf het visioen door en zei tegen mij:
«Mijn dochter, luister naar je oyá»
(Eparrey!)
Waar ben ik?
Als de klucht zo perfect is
Ik wil wat mijn geheel is
tegen de stroom in
Ik doe afstand van deze aalmoes en ik hoop dat
De wereld draait en gaat hier voorbij
Waar ben ik?
Als de klucht zo perfect is
Ik wil wat mijn geheel is
tegen de stroom in
Ik doe afstand van deze aalmoes en ik hoop dat
De wereld draait en gaat hier voorbij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt