W Samo Poludnie Zgaslo Slonce - Piotr Rubik, Zofia Nowakowska
С переводом

W Samo Poludnie Zgaslo Slonce - Piotr Rubik, Zofia Nowakowska

Год
2011
Язык
`Pools`
Длительность
228400

Hieronder staat de songtekst van het nummer W Samo Poludnie Zgaslo Slonce , artiest - Piotr Rubik, Zofia Nowakowska met vertaling

Tekst van het liedje " W Samo Poludnie Zgaslo Slonce "

Originele tekst met vertaling

W Samo Poludnie Zgaslo Slonce

Piotr Rubik, Zofia Nowakowska

Оригинальный текст

Znienacka oddech tracą słowa,

gdy szept się snuje za dziewczyną,

że on chciał tylko raz spróbować,

jak będzie świt smakował z inną.

Dziś serca skowyt i dziś skarga,

że zamiast cieszyć się miłością,

strasznie pragnąłeś czuć na wargach

smak bezimiennej namiętności.

W samo południe zgasło słońce,

przestały pachnieć z papieru kwiaty,

żelazko nie jest już gorące,

a cały świat już nie jest światem.

Może to wcale nieistotne,

bo cóż takiego się zdarzyło,

nie raz o serce ktoś się potknie

i nie raz się zakończy miłość.

W samo południe zgasło słońce,

przestały pachnieć z papieru kwiaty,

żelazko nie jest już gorące,

a cały świat już nie jest światem.

W samo południe zgasło słońce,

przestały pachnieć z papieru kwiaty,

żelazko nie jest już gorące,

a cały świat już nie jest światem.

Перевод песни

Woorden verliezen mijn adem

wanneer het gefluister het meisje volgt,

dat hij maar één keer wilde proberen

hoe de dageraad zal smaken met een ander.

Vandaag het gehuil van het hart en vandaag de klacht,

dat in plaats van te genieten van liefde,

je wilde echt op je lippen voelen

de smaak van naamloze passie.

's Middags ging de zon onder,

de papieren bloemen rook niet meer,

het strijkijzer is niet meer heet,

en de hele wereld is niet langer de wereld.

Misschien maakt het helemaal niet uit

voor wat er is gebeurd,

meer dan eens struikelt iemand over zijn hart

en liefde zal meer dan eens eindigen.

's Middags ging de zon onder,

de papieren bloemen rook niet meer,

het strijkijzer is niet meer heet,

en de hele wereld is niet langer de wereld.

's Middags ging de zon onder,

de papieren bloemen rook niet meer,

het strijkijzer is niet meer heet,

en de hele wereld is niet langer de wereld.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt