Hieronder staat de songtekst van het nummer Piosenka dla Helenki , artiest - Piotr Rubik, Helenka Rubik met vertaling
Originele tekst met vertaling
Piotr Rubik, Helenka Rubik
Jak obłok waty na patyku,
który się chce pogłaskać ręką.
Ta nasza radość, że nie znika
uśmiech w piosence dla Helenki.
Kiedy wsłuchuję się o świcie
w Twój oddech, co jak kołdra miękki,
czuję, że życie znaczy życie
razem z piosenką dla Helenki.
Miłości, miłości moja,
w Twój oddech się wsłuchuję.
O miłości moja,
i cały świat znajduję.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
Ktoś obcy być przestaje obcy,
bez kogoś naraz jak bez ręki.
W dorosłych się zmieniają chłopcy,
nucąc piosenkę dla Helenki.
Kiedy brakuje jak powietrza
kogoś, z kim można iść pod rękę.
To z każdym krokiem coraz lepszy
miłosny duet dla Helenki.
Miłości, miłości moja,
w Twój oddech się wsłuchuję.
O miłości moja,
i cały świat znajduję.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
O miłości moja,
poduszka palce pieści,
a szczęście ma zapach,
zapach ma czereśni.
Chociaż od siebie z dala żyły
krawaty moje, Twe sukienki.
Naraz się w jedno połączyły
w cukrowym sercu dla Helenki.
Miłość się wreszcie stała ciałem,
które chce trzymać nas za rękę,
i które zna na pamięć całą
słodką piosenkę dla Helenki,
dla Helenki…
Als een wolk van katoen op een stok,
die zijn hand wil aaien.
Onze vreugde dat het niet verdwijnt
glimlach in een lied voor Helenka.
Als ik luister bij het ochtendgloren
in je adem zo zacht als een deken,
Ik voel dat leven leven betekent
samen met een lied voor Helenka.
Hou van mijn liefde,
Ik luister naar je ademhaling.
O mijn liefste
en ik vind de hele wereld.
O mijn liefste
het kussen streelt de vingers,
en geluk heeft een geur,
de geur heeft kersen.
Een vreemdeling houdt op een vreemdeling te zijn,
zonder iemand tegelijk als zonder hand.
Jongens worden volwassenen,
een liedje neuriën voor Helenka.
Als er geen lucht is
iemand met wie je arm in arm kunt gaan.
Het wordt met elke stap beter en beter
een liefdesduo voor Helenka.
Hou van mijn liefde,
Ik luister naar je ademhaling.
O mijn liefste
en ik vind de hele wereld.
O mijn liefste
het kussen streelt de vingers,
en geluk heeft een geur,
de geur heeft kersen.
O mijn liefste
het kussen streelt de vingers,
en geluk heeft een geur,
de geur heeft kersen.
Hoewel ze uit elkaar geaderd zijn
mijn stropdassen, jouw jurken.
Ze zijn in één keer samengevoegd
in een suikerhart voor Helenka.
Liefde is eindelijk vlees geworden
die onze hand wil vasthouden,
en die hij uit zijn hoofd kent
een lief lied voor Helenka,
voor Helena...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt