Hieronder staat de songtekst van het nummer Lawendowy walc , artiest - Piotr Rubik, Marta Moszczynska, Grzegorz Wilk met vertaling
Originele tekst met vertaling
Piotr Rubik, Marta Moszczynska, Grzegorz Wilk
Powiedz, co było między nami,
że chociaż wszystko się skończyło,
potrafisz cieszyć się kwiatami,
a gwiazdom blasku nie ubyło.
Czemu bliźniaczo dni jednakie
i co takiego się zdarzyło,
że nie przestały śpiewać ptaki,
chociaż umarła z bólu miłość.
Czy to, co wiatrem i lawendą, gdy…
gdy włosy szalem otuliłaś, czy…
czy płaszcze dwa spinaczem spięte to…
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość.
Świat się nie rozpadł na okruszki
i nie zabiło nas rozstanie,
choć obok leżą dwie poduszki,
chociaż skończyło się kochanie.
Czy to, co wiatrem i lawendą, gdy…
gdy włosy szalem otuliłaś, czy…
czy płaszcze dwa spinaczem spięte to…
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość,
to właśnie się nazywa miłość.
Vertel me wat er tussen ons was
dat hoewel alles is afgelopen,
je kunt genieten van bloemen,
en de sterren namen niet af.
Waarom zijn de tweelingdagen hetzelfde?
en wat is er gebeurd
dat de vogels niet stopten met zingen,
hoewel liefde stierf van pijn.
Wat is wind en lavendel als...
als je de sjaal om je haar wikkelde, of...
of twee lagen vastgemaakt met een paperclip zijn ...
zo heet liefde
zo heet liefde.
De wereld is niet tot kruimels vergaan
en afscheid heeft ons niet gedood,
hoewel er twee kussens naast staan,
ook al is het voorbij schat.
Wat is wind en lavendel als...
als je de sjaal om je haar wikkelde, of...
of twee lagen vastgemaakt met een paperclip zijn ...
zo heet liefde
zo heet liefde
zo heet liefde
zo heet liefde.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt