Lyke-Wake Dirge - Pentangle
С переводом

Lyke-Wake Dirge - Pentangle

Год
1969
Язык
`Engels`
Длительность
211950

Hieronder staat de songtekst van het nummer Lyke-Wake Dirge , artiest - Pentangle met vertaling

Tekst van het liedje " Lyke-Wake Dirge "

Originele tekst met vertaling

Lyke-Wake Dirge

Pentangle

Оригинальный текст

This ae nighte, this ae nighte, Every nighte and alle, Fire and fleet and

candle-lighte, And Christe receive thy saule.

When thou from hence away art past,

Every nighte and alle, To Whinny-muir thou com’st at last;And Christe receive

thy saule.

If ever thou gavest hosen and shoon, Every nighte and alle, Sit thee down and put

them on;And Christe receive thy saule.

If hosen and shoon thou ne’er gav’st naneEvery nighte and alle, The whinnes sall

prick thee to the bare bane;And Christe receive thy saule.

From Whinny-muir when thou may’st pass, Every nighte and alle, To Brig o' Dread

thou com’st at last;And Christe receive thy saule.

From Brig o' Dread when thou may’st pass, Every nighte and alle, To Purgatory

fire thou com’st at last;And Christe receive thy saule.

If ever thou gavest meat or drink, Every nighte and alle, The fire sall never

make thee shrink;And Christe receive thy saule.

If meat or drink thou ne’er gav’st nane, Every nighte and alle, The fire will

burn thee to the bare bane;And Christe receive thy saule.

This ae nighte, this ae nighte, Every nighte and alle, Fire and fleet and

candle-lighte, And Christe receive thy saule.

Traduzione in inglese moderno (Doug Johnson)

This night, this night,-- Every and all nightsFire and flame and candle

lightAnd Christ receive your soul

When you are past here-- Every and all nightsTo Whinny Moor you’ll come at

lastAnd Christ receive your soul

If ever you gave socks or shoes-- Every and all nightsSit yourself down and put

them onAnd Christ receive your soul

But if socks and shoes you gave no one-- Every and all nights

And Christ receive your soul

When (if) you have passed Whinney Moor-- Every and all nightsTo the Bridge of

Dread you’ll come at lastAnd Christ receive your soul

When (if) you have passed the Bridge of Dread-- Every and all nightsTo the

flames of Purgatory you’ll come at lastAnd Christ receive your soul

If you ever gave food or drink-- Every and all nightsThe fire will never affect

youAnd Christ receive your soul

If you never gave food or drink-- Every and all nightsThe fire will burn you to

the boneAnd Christ receive your soul

This night, this night-- Every and all nightsFire and flame and candle lightAnd

Christ receive your soul

Перевод песни

This ae nighte, this ae nighte, Every nighte en all, Fire en fleet and

kaarslicht, en Christus ontvangt uw saule.

Wanneer gij van hier ver verleden bent,

Elke nacht en alles, tot Whinny-muir kom je eindelijk; en Christe ontvang

uw saul.

Als je ooit een slang en shoon hebt gegeven, Elke nacht en alle, Ga zitten en leg

hen op;En Christus ontvangt uw saule.

Als je neen'er gaf'st naneElke nacht en alles, The jannes

prik u tot de kale vloek, en Christus ontvangt uw saule.

Van Whinny-muir wanneer je mag passeren, elke nacht en alle, naar Brig o' Dread

u komt eindelijk; en Christus ontvangt uw saule.

Van Brig o' Dread wanneer je mag passeren, elke nacht en alle, naar het vagevuur

vuur, u komt eindelijk; en Christus ontvangt uw saule.

Als je ooit vlees of drank gaf, elke avond en alles, zal het vuur nooit

laat u krimpen, en Christus ontvangt uw saule.

Als je geen vlees of drank geeft, Elke avond en alles, zal het vuur

verbrand u tot de kale vloek, en Christus ontvangt uw saule.

This ae nighte, this ae nighte, Every nighte en all, Fire en fleet and

kaarslicht, en Christus ontvangt uw saule.

Traduzione in Engels moderno (Doug Johnson)

Deze nacht, deze nacht,-- Elke en alle nachtenVuur en vlam en kaars

lichtEn Christus ontvang uw ziel

Als je hier voorbij bent-- Elke en alle nachten Om Whinny Moor kom je bij

laatsteEn Christus ontvang uw ziel

Als je ooit sokken of schoenen hebt gegeven-- Elke avond Ga zitten en leg

ze aanEn Christus ontvang uw ziel

Maar als sokken en schoenen die je niemand hebt gegeven... Elke nacht

En Christus ontvang je ziel

Wanneer (indien) u Whinney Moor bent gepasseerd-- Elke en alle nachten Naar de Brug van

Vrees dat je eindelijk zult komen En Christus ontvang je ziel

Wanneer (als) je de Bridge of Dread bent gepasseerd-- Elke en alle nachtenNaar de

vlammen van het vagevuur kom je eindelijk en Christus ontvang je ziel

Als je ooit eten of drinken hebt gegeven-- Elke en alle nachtenHet vuur zal nooit invloed hebben

jijEn Christus ontvang je ziel

Als je nooit eten of drinken hebt gegeven-- Elke en alle nachtenHet vuur zal je verbranden tot

het botEn Christus ontvang je ziel

Deze nacht, deze nacht-- Elke en alle nachtenVuur en vlam en kaarslichtEn

Christus ontvang je ziel

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt