Hieronder staat de songtekst van het nummer L’éclaircie , artiest - Pascal Obispo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Pascal Obispo
C’est vrai, l’hiver dure trop longtemps
C’est vrai, sans toi la neige, le gel, les coups de vent
En plein cœur d’Avril s'éternisent
Les mois s'étirent, se ralentissent
Jusqu’au plus profond de l’ennui, l’ennui
C’est que tous les chats sont gris!
Sans toi, toutes les couleurs se fanent
En une fine pellicule de poussière un peu sale
Comment retrouver le temps d’une danse
Tous les clichés d’une romance?
Et comment oser faire rimer l’amour
L’amour avec dernier recours?
Et si ce n’est pas pour demain, eh bien j’attendrai
Et si ce n’est pas pour demain, qu’importe, j’attendrai le jour d’après
Et si ce n’est pas pour demain, alors j’attendrai le jour d’après
Un millier d’années, un éclat de verre
Millier de larmes, une éclaircie
Pourtant il suffit d’un regard
Brillante, brillante étoile d’un soir
Comme un marin mis sur le sable
Une sirène m’a laissé en rade
Il est temps de hisser la voile, le cap, sur une île de hasard
Et si ce n’est pas pour demain, alors j’attendrai
Et si ce n’est pas pour demain, qu’importe, j’attendrai le jour d’après
Et si ce n’est pas pour demain, alors j’attendrai le jour d’après
Un millier de larmes, une pluie de rêves
Un arc-en-ciel dans un millier d’années
Oh mercy, mercy, I’m so scared
Juste un sourire, un millier d’années, oh, oh
Plus au sud une île, l'éclaircie
Dans un millier d’années, oh, oh
Une éclaircie
Het is waar, de winter duurt te lang
Het is waar, zonder jou de sneeuw, de vorst, de stormen
Sleep in het hart van april voort
De maanden strekken zich uit, vertragen
Tot de diepten van verveling, verveling
Het is dat alle katten grijs zijn!
Zonder jou vervagen alle kleuren
In een dunne film van licht vuil stof
Tijd vinden voor een dans?
Alle clichés van een romance?
En hoe durf je liefde te rijmen
Liefde als laatste redmiddel?
En als het niet voor morgen is, dan wacht ik wel
En als het niet voor morgen is, wat maakt het uit, dan wacht ik op de volgende dag
En als het niet voor morgen is, dan wacht ik tot de volgende dag
Duizend jaar, een glasscherf
Duizend tranen, een open plek
Maar het enige dat nodig is, is een kijkje
Heldere, heldere ster van één nacht
Als een zeeman die op het zand ligt
Een zeemeermin heeft me laten stranden
Het is tijd om het zeil te hijsen, de koers, op een kansrijk eiland
En als het niet voor morgen is, dan wacht ik wel
En als het niet voor morgen is, wat maakt het uit, dan wacht ik op de volgende dag
En als het niet voor morgen is, dan wacht ik tot de volgende dag
Duizend tranen, een regen van dromen
Een regenboog in duizend jaar
Oh genade, genade, ik ben zo bang
Gewoon een glimlach, duizend jaar, oh, oh
Verder naar het zuiden een eiland dat dunner wordt
In duizend jaar, oh, oh
een uitdunning
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt