Adevărul Doare - Parazitii
С переводом

Adevărul Doare - Parazitii

Альбом
Lovitură De Pedeapsă
Год
2016
Язык
`Roemeense`
Длительность
241690

Hieronder staat de songtekst van het nummer Adevărul Doare , artiest - Parazitii met vertaling

Tekst van het liedje " Adevărul Doare "

Originele tekst met vertaling

Adevărul Doare

Parazitii

Оригинальный текст

Cuvintele-mi sunt sărace

Lumea s-a sfârşit

Mai departe nu este drum…

N-am să mă întorc… nu

N-am să mă întorc…

N-am să mă întorc…

Incă ne căutăm reperele plini de spume

Ascundem adevăru-n glume sau le zicem pe bune

Căci trăim într-o lume în care nimeni nu spune

Că orice căcat bolnav a ajuns o minune

Sa moară fanu' meu număru' unu, toarnă frate

O să vorbesc de unu' singur până mâine noapte

Viaţa bună, băi pulă, e strict pentru cunoscători

Am cerut democraţie, libertate-n 3 culori

Am primit capitalism şi iubire până la nori

Poţi să faci bani trăieşti, nu poţi să faci bani mori

Am o boală proverbială pe popori şi pe ciori

Mă asculţi, te doare-n pulă, sau îţi dau fiori

Suntem forţaţi să privim proştii cu altruism

Să acceptăm monştrii cu scepticism

Dacă gândeşti prea mult eşti condamnat la terorism

Să instigi oamenii să gândească e o formă nouă de autism

Viitoru' e pe făraş de la primii paşi

Plătim căldură, gaz, curent, muncim să dormim în oraş

Dormi pe tine, te trezim cu un şut frumos în urmaşi

Şi ai vrea să nu mai crezi în oameni, da' nu poţi să te laşi

Şcoala ne vrea proşti ca noaptea, obedienţi şi timizi

Devoratorii de carte, frate, nu sunt omizi

Băncile ne vor datornici, biserica darnici

Ne intoxică cu predici şi ne ţine din bici

Corporaţiile ne vor slugarnici, ne formează de mici

Suntem liberi să înjurăm, în pula mea, toată lumea ne vrea

Adevăru' e pistol cu apă, munca doare

Sinceritatea poa' să ne omoare

Suntem în aşteptare toţi fără semnal şi fără credit

Dacă proştii ar zbura ar fi întuneric

Alergi până rămâi fără suflu, până vezi dublu

Şi fără dubiu deteşti copiii urâţi, de bani mulţi, evadaţi din marsupiu

Şi drept urmare, visezi să faci bani mulţi, stând cu pula la soare

Îmi bag pula-n reguli, vă regulez femeile

Vă iau monedele, auru', istoria, speranţele, visele

Vă las în pula goală ca atunci când turcii dau năvală

Iau toporu', mi-apăr poporu', locaţia natală

În morţii voştri, avem morţii noştri de-apărat

Nu mai fi pizdă, băi pizdă, hai pizdă, fii bărbat

Ca fapt divers am învăţat din mers

Complexitatea vieţii dintr-un singur vers

Deşteaptă-te, române din somnu' ăsta muist

3 culori cunoşti pe lume doar dacă eşti daltonist

Ca-n epoca de piatră luptăm cu mâinile goale cu dinozaurii

Să supravieţuim muncim, ei culeg laurii

Dăm din colţ în colt prin lume tot pe drum

Când umbrele comunismului ne ţin rece şi-acum

Vă-ncăpăţânaţi să puneţi botu' la tot ce ne spun

Când umbrele comunismului ne ţin rece şi-acum

Dacă proştii ar zbura ar fi un întuneric nemernic

Am să fac cadou mulţi bani pentru că-i merit

E o viaţă frumoasă aici, feerie de ieri

Aveţi căcat în loc de creieri, manelişti în loc de greieri

E prea devreme să pun punct, ce-aţi vrea să vă cânt?

Despre iubire, despre pula, de când totul e la pământ?

Mai daţi-vă-n pula mea, toata lumea vrea ceva

În fine, nimeni nu-ţi face un bine

Decât gândindu-se la sine

E-o societate muistă, tristă, contemplează bine

Nimeni nu-ţi face un bine

Decât gândindu-se la sine

Adevăru' e pistol cu apă, munca doare

Sinceritatea poa' să ne omoare

Suntem în aşteptare toţi fără semnal şi fără credit

Dacă proştii ar zbura ar fi intuneric

Visu' american e-un coşmar financiar

Oamenii vor să fie minţiţi

Tot ce mi-ai spus s-a săpat în inima mea

Перевод песни

Mijn woorden zijn slecht

De wereld is voorbij

Er is geen weg vooruit…

Ik kom niet terug... nee

Ik zal niet terugkeren…

Ik zal niet terugkeren…

We zijn nog steeds op zoek naar schuimige oriëntatiepunten

We verbergen de waarheid in grappen of vertellen ze echt

Want we leven in een wereld waar niemand spreekt

Dat elke zieke shit een wonder is geworden

Laat mijn nummer één fan sterven, schenk broer

Ik praat morgenavond tegen mezelf

Goed leven, kerel, het is alleen voor kenners

Ik eiste democratie, vrijheid in 3 kleuren

Ik ontving kapitalisme en liefde tot in de wolken

Je kunt levend geld verdienen, je kunt geen geld laten sterven

Ik heb een spreekwoordelijke ziekte op mensen en kraaien

Je luistert naar me, je lul doet pijn, of je rilt

We worden gedwongen om met altruïsme naar dwazen te kijken

Laten we monsters met scepsis accepteren

Als je te veel nadenkt, ben je gedoemd tot terrorisme

Mensen aanmoedigen om te denken is een nieuwe vorm van autisme

De toekomst is in volle gang vanaf de eerste stappen

We betalen voor warmte, gas, elektriciteit, werk om te slapen in de stad

Slaap lekker, we maken je wakker met een mooi schot in de kroost

En je wilt stoppen met in mensen te geloven, maar je kunt niet opgeven

De school wil dat we 's nachts dom zijn, gehoorzaam en verlegen

Boekeneters, broer, zijn geen rupsen

De banken zullen bij ons in het krijt staan, de kerk zal vrijgevig zijn

Hij bedwelmt ons met preken en geeft ons de zweep

Bedrijven willen ons als bedienden, ze vormen ons als kinderen

We zijn vrij om te zweren, in mijn lul, iedereen wil ons

Het is echt een waterpistool, werken doet pijn

Oprechtheid kan ons doden

We wachten allemaal zonder signaal en zonder krediet

Als de dwazen zouden vliegen, zou het donker zijn

Ren totdat je buiten adem raakt, totdat je dubbel ziet

En je hebt ongetwijfeld een hekel aan lelijke, geldhongerige kinderen die uit de koffer zijn ontsnapt

En als resultaat droom je ervan veel geld te verdienen door met je pik in de zon te zitten

Ik zet mijn lul in regels, ik regel je vrouwen

Ik neem je munten, je goud, je geschiedenis, je hoop, je dromen

Ik laat je in de lege lul zoals wanneer de Turken binnenstormen

Ik pak de bijl, verdedig mijn volk, mijn geboortestad

In jouw dood hebben we onze doden weerloos

Stop met een poesje te zijn, neuk een poesje, kom op, wees een man

In feite leerde ik gaandeweg

De complexiteit van het leven in één vers

Word wakker, Roemeen, uit deze slaperige muist

Je kent maar 3 kleuren in de wereld als je kleurenblind bent

Net als in het stenen tijdperk bevechten we dinosaurussen met onze blote handen

Om te overleven en te werken, oogsten ze de vruchten

We gaan de hele wereld van hoek tot hoek

Wanneer de schaduwen van het communisme ons zelfs nu nog koud houden

Je staat koppig op alles wat ze ons vertellen

Wanneer de schaduwen van het communisme ons zelfs nu nog koud houden

Als dwazen zouden vliegen, zou het smerige duisternis zijn

Ik ga veel geld weggeven omdat ik het verdien

Het is een mooi leven hier, de betovering van gisteren

Jullie poepen in plaats van hersens, manelmannen in plaats van krekels

Het is te vroeg om te zeggen, wat wil je dat ik voor je zing?

Over liefde, over de lul, sinds wanneer is alles nuchter?

Neuk me, iedereen wil iets

Niemand doet je tenslotte iets goeds

Dan aan zichzelf denken

Het is een trieste, trieste samenleving, er wordt goed nagedacht

Niemand doet je iets goeds

Dan aan zichzelf denken

Het is echt een waterpistool, werken doet pijn

Oprechtheid kan ons doden

We wachten allemaal zonder signaal en zonder krediet

Als de dwazen zouden vliegen, zou het donker zijn

De Amerikaanse droom is een financiële nachtmerrie

Mensen willen voorgelogen worden

Alles wat je me vertelde, groef in mijn hart

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt