Hieronder staat de songtekst van het nummer Ballada a senki fiáról , artiest - Ossian met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ossian
Mint nagy kalap, borult reám a kék ég
És hû barátom egy akadt, a köd
Rakott tálak közt kivert az éhség
S halálra fáztam rõtt kályhák elõtt
Amerre nyúltam, csak cserepek hulltak
S szájam széléig áradt már a sár
Utam mellett a rózsák elpusztultak
S lehelletemtõl megfakult a nyár
Csodálom szinte már a napvilágot
Hogy néha még rongyos vállamra süt
Én, ki megjártam mind a hat világot
Megáldva és leköpve mindenütt
A matrózkocsmák mélyén felzokogtam
Ahogy a temetõkben nevetek
Enyém csak az, amit a sárba dobtam
S mindent megöltem, amit szeretek
A gyõztes ég így fektette rám sátrát
A harmattól kék lett a homlokom
S így kergettem Istent, aki hátrált
S a jövendõt, mely az otthonom
Csodálom szinte már a napvilágot
Hogy néha még rongyos vállamra süt
Én, ki megjártam mind a hat világot
Megáldva és leköpve mindenütt
S bár nincs hazám, borom, se feleségem
És lábaim között a szél fütyül
Lesz még pénzem, biztosan remélem
Hogy egy nap nékem minden sikerül
(Szóló)
Csodálom szinte már a napvilágot
Hogy néha még rongyos vállamra süt
Én, ki megjártam mind a hat világot
Megáldva és leköpve mindenütt
Csodálom szinte már a napvilágot
Hogy néha még rongyos vállamra süt
Én, ki megjártam mind a hat világot
Megáldva és leköpve mindenütt
Als een grote hoed viel de blauwe lucht over me heen
En mijn trouwe vriend had een mist
Honger hangt tussen ovenschotels
En ik was doodsbang voor de haarden
Waar ik ook kwam, er vielen alleen potten
En de modder stroomde al tot de rand
Onderweg werden de rozen vernietigd
En de zomer vervaagde van mijn adem
Ik bewonder bijna het daglicht
Dat het soms schijnt op mijn rafelige schouder
Ik, die alle zes werelden heb gereisd
Gezegend en spuug overal
Ik snikte diep in de zeemanskroegen
Terwijl ik lach op de begraafplaatsen
De mijne is precies wat ik in de modder heb gegooid
En ik heb alles vermoord waar ik van hou
Dit is hoe de zegevierende hemel zijn tent op mij legde
Mijn voorhoofd werd blauw van de dauw
En dus joeg ik God achterna die zich terugtrok
En de toekomst die mijn thuis is
Ik bewonder bijna het daglicht
Dat het soms schijnt op mijn rafelige schouder
Ik, die alle zes werelden heb gereisd
Gezegend en spuug overal
En hoewel ik geen land, geen wijn, geen vrouw heb
En de wind fluit tussen mijn voeten
Ik zal nog steeds geld hebben, ik hoop het
Dat op een dag alles zal lukken voor mij
(Solo)
Ik bewonder bijna het daglicht
Dat het soms schijnt op mijn rafelige schouder
Ik, die alle zes werelden heb gereisd
Gezegend en spuug overal
Ik bewonder bijna het daglicht
Dat het soms schijnt op mijn rafelige schouder
Ik, die alle zes werelden heb gereisd
Gezegend en spuug overal
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt