
Hieronder staat de songtekst van het nummer Свобода , artiest - Ольви met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ольви
Слово «свобода» затерто до дыр,
Ты решил построить свой собственный мир,
Где не будет лжи и предательств, где ветер — закон.
Ад или рай на пути — все равно,
Сбудется то, что предрешено,
Ты уходишь от этой земли, где ты обречен.
Веселый Роджер над головой:
Смерть ждать не будет — ты ринулся в бой,
Кровь на клинке — это плата за чьи-то грехи.
Мертвецы пусть хоронят своих мертвецов,
А судьба любит смелых и дураков,
Ну, а пуля — дура!
— равняет и тех и других!
Море примет непрощенных,
Ветры славу разнесут…
Ты летишь вперед ночью на восход,
Все пустив в расход: ни любви, ни рая!
Свет весенних звезд — прядь твоих волос,
Что хотел, сбылось.
Нормы презирая,
Перегнать закат, выбрав наугад,
И сам черт не брат!
Мир с петель сшибая,
Над землей кружить, словом дорожить,
Песни не забыть, как в огне сгорая
…Жить
На дворе новый век, новые времена,
Но у таких как ты здесь участь одна —
Байк ревет и летит, и скорость — закон.
С рожденья учили быть лучше всех:
Деньги, карьера — вот это успех,
Ты послал к чертям этот мир — и гори он огнем!
Чего стоят слова тех, кто устал!
Жизнь ждать не будет — ты всегда это знал,
Так газ до отказа и в ночь — обогнать этот мир!
Сбывается то, что предрешено,
Ад или рай на пути — все равно!
И плевать, что слово «свобода» затерто до дыр!
Дороги примут непокорных
Песни славу разнесут…
Het woord "vrijheid" is tot gaten versleten,
Je hebt besloten om je eigen wereld te bouwen
Waar geen leugens en verraad zullen zijn, waar de wind de wet is.
Hel of hemel onderweg - het maakt niet uit
Wat vooraf is bepaald, zal uitkomen
Je verlaat dit land waar je gedoemd bent.
Jolly Roger boven het hoofd:
De dood wacht niet - je haastte je de strijd in,
Het bloed op het lemmet is de betaling voor iemands zonden.
Laat de doden hun doden begraven
En het lot houdt van de dapperen en dwazen,
Nou, de kogel is stom!
- egaliseert beide!
De zee zal de onvergevingsgezinden nemen
De wind zal glorie verspreiden ...
Je vliegt 's nachts vooruit naar zonsopgang,
Alles verspild: geen liefde, geen hemel!
Het licht van lentesterren is een lok van je haar,
Wat ik wilde, kwam uit.
Ik veracht de regels
Haal de zonsondergang in, kies willekeurig,
En de duivel zelf is geen broer!
de wereld uit zijn scharnieren slaan,
Cirkelend boven de aarde, koester het woord,
Vergeet geen liedjes, zoals branden in een vuur
…Live
In de tuin is een nieuwe eeuw, nieuwe tijden,
Maar mensen zoals jij hebben hier maar één lot -
De fiets brult en vliegt, en snelheid is de wet.
Vanaf hun geboorte werd hen geleerd de beste te zijn:
Geld, carrière - dit is succes,
Je hebt deze wereld naar de hel gestuurd - en verbrand het met vuur!
Wat zijn de woorden van degenen die moe zijn!
Het leven wacht niet - dat wist je altijd al
Dus gas tot falen en de nacht in - haal deze wereld in!
Wat vooraf is bepaald, wordt werkelijkheid
Hel of hemel onderweg - het maakt niet uit!
En het maakt niet uit dat het woord "vrijheid" tot in de puntjes is afgesleten!
Wegen zullen de weerbarstige accepteren
Liedjes zullen glorie verspreiden ...
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt