Hieronder staat de songtekst van het nummer Song Of Joy , artiest - Nick Cave & The Bad Seeds met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nick Cave & The Bad Seeds
Have mercy on me, sir
Allow me to impose on you:
I have no place to stay and my bones are cold right through…
I will tell you a story, of a man and his family
And I swear that it is true:
Ten years ago I met a girl named Joy;
She was a sweet and happy thing;
Her eyes were bright blue jewels
And we were married in the spring
I’d no idea what happiness a little love could bring
Or what life had in store…
But all things move towards their end
All things move toward their end
— On that you can be sure!
Hit it!
Then one morning I awoke to find her weeping
And for many days to follow
She grew so sad and lonely
Became Joy in name only;
Within her breast there launched an unnamed sorrow
And a dark and grim force set sail…
Farewell happy fields
Where joy forever dwells;
Hail horrors hail!
Was it an act of contrition, or some awful premonition?
As if she saw into the heart of her blood-soaked night
Those lunatic eyes;
That hungry kitchen knife…
I see, sir, that I have your attention!
Well, could it be?
How often have I asked that question?
Well, then in quick succession we had babies, one, two, and three
We called them Hilda, Hattie and Holly
They were their mother’s children
Their eyes were bright blue jewels and they were quiet as a mouse:
There was no laughter in the house
No, not from Hilda, Hattie or Holly
«No wonder», people said, «poor mother Joy, so melancholy»
Well, one night, there came a visitor to our little home —
I was visiting a sick friend —
I was a doctor then —
Joy and the girls were on their own!
Yeah… Oh…
Joy had been bound with electrical tape
In her mouth a gag;
She’d been stabbed repeatedly and stuffed into a sleeping bag
In their very cots my girls were robbed of their lives
Method of murder much the same way as my wife’s;
Yeah, method of murder much the same way as my wife’s
It was midnight when I arrived home
Spoke to the police on the telephone:
«Someone's taken four innocent lives!»
They never caught the man;
He’s still on the loose;
It seems he has done many, many more!
Quotes John Milton on the walls in the victim’s blood;
The police are investigating at tremendous cost;
In my house he wrote, «his red right hand»
—That, I’m told is from Paradise Lost
The wind round here gets wicked cold
But my story is nearly told —
I fear the morning will bring quite a frost!
And so I’ve left my home;
I drift from land to land;
I am upon your step and you are a family man —
Outside, the vultures wheel
The wolves howl
The serpents hiss
And to extend this small favour, friend, would be the sum of earthly bliss —
Do you reckon me a friend?
The sun to me is dark and silent as the moon —
Do you, sir, have a room?
Are you beckoning me in?
Hit it!
Heb medelijden met me, meneer
Sta me toe u op te leggen:
Ik heb geen plek om te verblijven en mijn botten zijn de hele tijd koud...
Ik zal je een verhaal vertellen van een man en zijn familie
En ik zweer dat het waar is:
Tien jaar geleden ontmoette ik een meisje genaamd Joy;
Ze was een lief en vrolijk ding;
Haar ogen waren helderblauwe juwelen
En we trouwden in de lente
Ik zou geen idee hebben welk geluk een beetje liefde kan brengen
Of wat het leven in petto had...
Maar alle dingen gaan naar hun einde
Alle dingen gaan naar hun einde
— Daar kun je zeker van zijn!
Raak het!
Toen werd ik op een ochtend wakker en zag haar huilen
En nog vele dagen te volgen
Ze werd zo verdrietig en eenzaam
Werd alleen Joy in naam;
In haar borst lanceerde een niet nader genoemd verdriet
En een donkere en grimmige kracht zette koers...
Vaarwel gelukkige velden
Waar vreugde voor altijd woont;
Hagel verschrikkingen hagel!
Was het een daad van berouw, of een vreselijk voorgevoel?
Alsof ze in het hart van haar met bloed doordrenkte nacht keek
Die gekke ogen;
Dat hongerige keukenmes...
Ik zie, meneer, dat ik uw aandacht heb!
Nou, zou het kunnen?
Hoe vaak heb ik die vraag al gesteld?
Nou, toen kregen we snel achter elkaar baby's, een, twee en drie
We noemden ze Hilda, Hattie en Holly
Het waren de kinderen van hun moeder
Hun ogen waren helderblauwe juwelen en ze waren stil als een muis:
Er werd niet gelachen in huis
Nee, niet van Hilda, Hattie of Holly
«Geen wonder», zeiden de mensen, «arme moeder Joy, zo melancholiek»
Nou, op een avond kwam er een bezoeker in ons kleine huis -
Ik was op bezoek bij een zieke vriend...
Ik was toen dokter...
Joy en de meisjes stonden er alleen voor!
Ja… O…
Joy was vastgebonden met isolatietape
In haar mond een prop;
Ze was herhaaldelijk gestoken en in een slaapzak gestopt
In hun bedjes werden mijn meisjes van hun leven beroofd
Methode van moord op dezelfde manier als die van mijn vrouw;
Ja, methode van moord op dezelfde manier als die van mijn vrouw
Het was middernacht toen ik thuiskwam
Telefonisch gesproken met de politie:
«Iemand heeft vier onschuldige levens genomen!»
Ze hebben de man nooit gepakt;
Hij is nog steeds vrij rond;
Het lijkt erop dat hij nog veel, veel meer heeft gedaan!
Citaten John Milton op de muren in het bloed van het slachtoffer;
De politie doet onderzoek tegen enorme kosten;
In mijn huis schreef hij, "zijn rode rechterhand"
—Dat, zo is mij verteld, komt uit Paradise Lost
De wind hier wordt verschrikkelijk koud
Maar mijn verhaal is bijna verteld:
Ik vrees dat de ochtend behoorlijk wat vorst zal brengen!
En dus heb ik mijn huis verlaten;
ik drijf van land naar land;
Ik sta op je stap en jij bent een familieman —
Buiten, het gierenwiel
De wolven huilen
De slangen sissen
En om deze kleine gunst uit te breiden, vriend, zou de som van aardse gelukzaligheid zijn -
Denk je dat ik een vriend ben?
De zon is voor mij donker en stil als de maan -
Heeft u, meneer, een kamer?
Wen je me binnen?
Raak het!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt