Hieronder staat de songtekst van het nummer Krakowski Spleen , artiest - Natalia Przybysz met vertaling
Originele tekst met vertaling
Natalia Przybysz
Chmury wiszą nad miastem
Ciemno i wstać nie mogę
Naciągam głębiej kołdrę
Znikam, kulę się w sobie
Powietrze gęste i lepie
Wilgoć osiada na twarzach
Ptak smętnie siedzi na drzewie
Leniwie pióra wygładza
Poranek przechodzi w południe
Bezwładnie mijają godziny
Czasem zabrzęczy mucha
W sidłach pajęczyny
A słońce wysoko, wysoko
Świeci pilotom w oczy
Ogrzewa niestrudzenie
Zimne niebieskie przestrzenie
Czekam na wiatr, co rozgoni
Ciemne skłębione zasłony
Stanę wtedy na «Raz!»
Ze słońcem twarzą w twarz (x2)
Ulice mgłami spowite
Toną w ślepych kałużach
Przez okno patrzę znużona
Z tęsknotą myślę o burzy
A słońce wysoko, wysoko
Świeci pilotom w oczy
Ogrzewa niestrudzenie
Zimne niebieskie przestrzenie
Czekam na wiatr, co rozgoni
Ciemne skłębione zasłony
Stanę wtedy na «Raz!»
Ze słońcem twarzą w twarz (x3)
Wolken hangen boven de stad
Het is donker en ik kan niet opstaan
Ik trek de dekens dieper naar beneden
Ik verdwijn, kruip in mezelf
De lucht is dik en beter
Vocht loopt op de gezichten
De vogel zit treurig in een boom
Hij strijkt lui de veren glad
De ochtend gaat over in de middag
Uren gaan voorbij
Soms klinkt er een vlieg
In de val van spinnenwebben
En de zon staat hoog, hoog
Het schijnt in de ogen van de piloten
Verwarmt onvermoeibaar
Koude blauwe ruimtes
Ik wacht tot de wind wegjaagt
Donker gevouwen gordijnen
Dan zal ik staan voor "Once!"
Met de zon van aangezicht tot aangezicht (x2)
De straten zijn gehuld in mist
Ze verdrinken in blinde plassen
Vermoeid kijk ik door het raam
Ik verlang naar de storm
En de zon staat hoog, hoog
Het schijnt in de ogen van de piloten
Verwarmt onvermoeibaar
Koude blauwe ruimtes
Ik wacht tot de wind wegjaagt
Donker gevouwen gordijnen
Dan zal ik staan voor "Once!"
Met de zon oog in oog (x3)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt