Hieronder staat de songtekst van het nummer Wordsworth , artiest - Murubutu, Caparezza met vertaling
Originele tekst met vertaling
Murubutu, Caparezza
L’uomo visto dalla luna, luna
Wordsworth, Wo-
Anima fra mari immani
Che per quanto la chiami, quanto e quanto dichiari
Da-dall'alto dell’astro resti un piatto fra spazi astrali
Wordsworth, Wordsworth
L’uomo visto dalla luna, luna
Wordsworth, Wo-
Anima fra mari mai
Che per quanto decanti, quanto e quanto ti incanti
Da-dall'alto dell’astro l’uomo è un pazzo fra due giganti
Una notte d’estate, nel silenzio della quiete angusta
Note addestrate a tacere nel momento giusto
A nord delle strade, dove il cielo dona un senso a tutto
Noto le statue che ora immergono il crepuscolo
Lama di luce a preludio, l’aria che fugge ogni dubbio
Muta al cospetto del tutto, letto del blu, plenilunio
Luna architetto del buio, tetto del cielo, Vitruvio
Luna che inchioda le nubi e ingoia il blu scuro di luglio
Wordsworth
Guarda il lume che splende fra i picchi
No words worth
Il barlume che rende più piccoli
Non scordò
Quella luce tra gli spazi zitti
Che già Foscolo
Colse con gli Illuministi
E lei è la regina più antica, guida dentro il firmamento
Per sentirla vicina, occorre averne un poco dentro
Eretto al chiaro di luna, sotto un vento che la tinge a spicchi
Un mare di bruma, come dentro il dipinto di Friedrich
Lancia uno sguardo poi l’addio al suo mito
Fu un oblio fallito, rito unito all’io finito
Per rapire e calare nel mare come un dio fenicio
Per bagnarsi le piaghe di sale come un dio ferito
Wo, wo
È l’uomo visto dalla luna
Sei solo un piccolo corpo sul suolo, microbo ignoto e remoto
Per quanto tu ascenda i suoi picchi, scendi all’eclissi
Qua resti a vita svilito nell’infinito di Schelling e Fichte
Wordsworth, Wordsworth
L’uomo visto dalla luna, luna
Wordsworth, Wo-
Anima fra mari immani
Che per quanto la chiami, quanto e quanto dichiari
Da-dall'alto dell’astro resti un piatto fra spazi astrali
Wordsworth, Wordsworth
L’uomo visto dalla luna, luna
Wordsworth, Wo-
Anima fra mari immani
Che per quanto decanti, quanto e quanto ti incanti
Da-dall'alto dell’astro l’uomo è un pazzo fra due giganti
Sembri quasi, l’occhio di Dio dietro al banco di nubi
Segui i passi, che per l’oblio stanno urlando i dirupi
Tu, luna che guidavi i morti dal palmo di Anubi
Metti anche i pavidi a testa in su come un branco di lupi (auu)
Sei la madre di tutti questi infanti
Brillante perché rifletti mai perché t’infiammi
Non fai differenza tra i tuoi protetti, infatti
Con il tuo lume orienti i poeti e i briganti
Shhh, zittisci il mondo selvaggio
Non sono colto né saggio
Ma stanotte ho colto il messaggio
Da lassù il mio film è piuttosto cortometraggio
So che tu non distingui, il mio corpo è tronco del faggio
Ubriaco di te come Pierrot, lacrime livide di rimmel
Come un verro più mi ergo più la tua iride m’irride
Vago, carnefice tra insetti e bestie fameliche
Ti do la caccia, che vuoi che faccia?
T’ho sempre in testa, Artemide
Prendo posto, in sella ad un Ippogrifo
Verso il cosmo, il mio senno è lì sopito
Dentro il bosco, vago come intimorito
Bramando il tuo consenso come in un antico rito
Il tuo profilo chiaro ricamo a filo di lago
Ogni conflitto umano un fiato sul filo di grano
Ti maledico e t’amo, lunatico Enrico VIII
Poi ti catturo come Chopin, con le mie dita un piano
Wordsworth, Wordsworth
L’uomo visto dalla luna, luna
Wordsworth, Wo-
Anima fra mari immani
Che per quanto la chiami, quanto e quanto dichiari
Da-dall'alto dell’astro resti un piatto fra spazi astrali
Wordsworth, Wordsworth
L’uomo visto dalla luna, luna
Wordsworth, Wo-
Anima fra mari immani
Che per quanto decanti, quanto e quanto ti incanti
Da-dall'alto dell’astro l’uomo è un pazzo fra due giganti
Ehi, ehi, e il suo sguardo è magia
Ehi, ehi, è calmo, è piatto, è follia
Ovunque vai, vai, tu uomo bye bye
Ti guarderai, sarai in sua balia
Ehi, ehi, e il suo sguardo è magia
Ehi, ehi, è calmo, è piatto, è follia
Ovunque vai, vai, tu uomo bye bye
Ti guarderai, sarai in sua balia
Man gezien vanaf de maan, maan
Wordsworth, Wo-
Ziel tussen immense zeeën
Hoe je het noemt, hoeveel en hoeveel je declareert
Van bovenaf blijft de ster een plaat tussen astrale ruimten
Wordsworth, Wordsworth
Man gezien vanaf de maan, maan
Wordsworth, Wo-
Ziel tussen zeeën nooit
Dat hoeveel je ook prijst, hoeveel en hoeveel je jezelf betovert
Van-vanaf de top van de ster, de mens is een gek tussen twee reuzen
Een zomernacht, in de stilte van de nauwe stilte
Notities getraind om op het juiste moment te zwijgen
Ten noorden van de straten, waar de lucht aan alles betekenis geeft
Ik zie de beelden die nu de schemering onderdompelen
Een prelude blad van licht, de lucht die aan alle twijfel ontsnapt
Het verandert in de aanwezigheid van alles, bed van de blauwe, volle maan
Maanarchitect van het donker, dak van de hemel, Vitruvius
Maan die de wolken nagelt en het donkerblauw van juli opslokt
Wordsworth
Kijk naar het licht dat tussen de toppen schijnt
Geen woorden waard
De glans die je kleiner maakt
Hij is het niet vergeten
Dat licht tussen de stille ruimtes
Dat al Foscolo
Hij haalde de Illuministen in
En zij is de oudste koningin, leidend binnen het firmament
Om het dichtbij te voelen, moet je er een klein beetje van binnen hebben
Opgericht in het maanlicht, onder een wind die het in partjes verft
Een zee van mist, zoals op het schilderij van Friedrich
Kijk dan eens en neem afscheid van zijn mythe
Het was een mislukte vergetelheid, een ritueel verenigd met het voltooide zelf
Om te ontvoeren en in zee af te dalen als een Fenicische god
Om de wonden van zout te baden als een gewonde god
wo, wo
Het is de man gezien vanaf de maan
Je bent slechts een klein lichaam op de grond, een onbekende en afgelegen microbe
Zo veel als je de toppen beklimt, daal je af naar de eclips
Hier blijf je voor het leven vernederd in het oneindige door Schelling en Fichte
Wordsworth, Wordsworth
Man gezien vanaf de maan, maan
Wordsworth, Wo-
Ziel tussen immense zeeën
Hoe je het noemt, hoeveel en hoeveel je declareert
Van bovenaf blijft de ster een plaat tussen astrale ruimten
Wordsworth, Wordsworth
Man gezien vanaf de maan, maan
Wordsworth, Wo-
Ziel tussen immense zeeën
Dat hoeveel je ook prijst, hoeveel en hoeveel je jezelf betovert
Van-vanaf de top van de ster, de mens is een gek tussen twee reuzen
Je ziet er bijna uit als Gods oog achter de wolkenbank
Volg de trappen, die de kliffen schreeuwen uit de vergetelheid
Jij, maan die de doden leidde vanuit de palm van Anubis
Zet ook de timide ondersteboven als een roedel wolven (auu)
Jij bent de moeder van al deze baby's
Briljant omdat je nooit reflecteert omdat je ontstoken raakt
Je maakt eigenlijk geen verschil tussen je protégés
Met jouw licht begeleid jij de dichters en bandieten
Shhh, zwijg de wilde wereld
Ik ben niet opgeleid of wijs
Maar ik kreeg het bericht vanavond
Vanaf daar is mijn film nogal kort
Ik weet dat je geen onderscheid maakt, mijn lichaam is een beukenstam
Dronken met jou als Pierrot, rimmel's razende tranen
Als een zwijn, hoe meer ik sta, hoe meer je iris naar me lacht
Vaag, beul tussen insecten en hongerige beesten
Ik zit achter je aan, wat wil je dat ik doe?
Ik heb altijd aan je gedacht, Artemis
Ik neem plaats, rijdend op een Hippogrief
Op weg naar de kosmos, mijn gevoel is daar sluimerend
In het bos, vaag als bang
Verlangen naar uw toestemming als in een oude ritus
Je duidelijke omtrekborduurwerk in meerdraad
Elk menselijk conflict een ademtocht op de draad van tarwe
Ik vervloek je en hou van je, humeurige Henry VIII
Dan leg ik je vast als Chopin, met mijn vingers een plan
Wordsworth, Wordsworth
Man gezien vanaf de maan, maan
Wordsworth, Wo-
Ziel tussen immense zeeën
Hoe je het noemt, hoeveel en hoeveel je declareert
Van bovenaf blijft de ster een plaat tussen astrale ruimten
Wordsworth, Wordsworth
Man gezien vanaf de maan, maan
Wordsworth, Wo-
Ziel tussen immense zeeën
Dat hoeveel je ook prijst, hoeveel en hoeveel je jezelf betovert
Van-vanaf de top van de ster, de mens is een gek tussen twee reuzen
Hé, hé, en zijn blik is magisch
Hé, hé, het is kalm, het is plat, het is waanzin
Waar je ook gaat, ga, man doei doei
Je zult naar jezelf kijken, je zult overgeleverd zijn aan zijn genade
Hé, hé, en zijn blik is magisch
Hé, hé, het is kalm, het is plat, het is waanzin
Waar je ook gaat, ga, man doei doei
Je zult naar jezelf kijken, je zult overgeleverd zijn aan zijn genade
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt