На злобу дня - Murovei
С переводом

На злобу дня - Murovei

Альбом
Одно целое
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
130400

Hieronder staat de songtekst van het nummer На злобу дня , artiest - Murovei met vertaling

Tekst van het liedje " На злобу дня "

Originele tekst met vertaling

На злобу дня

Murovei

Оригинальный текст

Максi Кренк

Город Минск

Мура

Нас не пугает судный день, пусть играет биты все

Чувствую от удара бит, бас везде

Зачарованные люди, спросишь, кто очаровал?

Старый звук, на злобу дня, ни на что не променял

Это Минск, дай краба, здесь мы коротаем час

По любви всё складно, не старческий маразм

ODOSTREET красава, знаешь имя — знаешь нас

Не пугает судный день, музыка даёт нам шанс

Пусть сияет пламя, скалит зубы, жизнь — моя сестра

Хип-хоп когда-то ранил, часто убивал, но никогда

И не готов был к расставанию, возвращался к дому, спал

Моё ровное дыхание, и я с сумкой на вокзал

Не перебивай минчан, алё, когда ты станешь понимать

Стоило мне начать, как твоё сердце прыгает как мяч

Урок раз, урок два, верный путь я повидал

Много бедолаг, им кроме бабок, нужен капитал

Тема избита, но я камнем вниз достаю со дна

Как старомодный кекс, и вряд ли, если вижу города

Вижу толпу людей, их глаза горят как фонари

И значит тема не закрыта, значит есть что говорить

В открытый mic: «В чём дело?», значит ценишь MP3

Улыбка как защита, знаю все тропинки, все ходы

Помню всё, True Stilo, трубы, кеды, банки, дым

Первый рэп хватило, чтобы сделать меня злым

Доказать себе, в этом вес, мой альбом «Plissa»

Он назван в честь моего дома, мой посёлок, небеса

Спасибо 300 раз (е) и это нужно записать

Кому-то стыдно за тогда, у меня в груди чуток тепла

И не пугает судный день, пусть играет биты все

Чувствую от удара бит, бас везде

Зачарованные люди, спросишь, кто очаровал?

Старый звук, на злобу дня, ни на что не променял

(Максi Кренк) Ни на что не променял

И не пугает судный день, пусть играет биты все

Чувствую от удара бит, бас везде

Зачарованные люди, спросишь, кто очаровал?

Старый звук, на злобу дня, ни на что не променял

Перевод песни

Maxi Krenk

Minsk stad

Mura

We zijn niet bang voor de dag des oordeels, laat iedereen beats spelen

Ik voel de beat van de beat, de bas is overal

Gecharmeerde mensen, vraag je, wie heeft er gecharmeerd?

Het oude geluid, over het onderwerp van de dag, is voor niets veranderd

Dit is Minsk, geef me een krab, hier brengen we een uur door

Voor de liefde is alles opvouwbaar, geen seniele waanzin

ODOSTREET is mooi, je kent de naam - je kent ons

Schrikt de dag des oordeels niet af, muziek geeft ons een kans

Laat de vlam schijnen, ontbloot je tanden, het leven is mijn zus

Hiphop deed ooit pijn, werd vaak gedood, maar nooit

En hij was niet klaar om te scheiden, hij keerde terug naar het huis, sliep

Mijn gelijkmatige ademhaling, en ik ben met een tas naar het station

Onderbreek de inwoners van Minsk niet, hallo, als je het begint te begrijpen

Zodra ik begin, springt je hart als een bal

Les één, les twee, ik heb het juiste pad gezien

Veel arme kerels, ze hebben naast oma's ook kapitaal nodig

Het onderwerp is geslagen, maar ik krijg het van de bodem als een steen

Als een ouderwetse cupcake, en nauwelijks als ik steden zie

Ik zie een menigte mensen, hun ogen branden als lantaarns

En dan is het onderwerp niet gesloten, dus er valt nog wat te zeggen

In open mic: "Wat is er aan de hand?", dus je waardeert MP3

Een glimlach is als bescherming, ik ken alle paden, alle bewegingen

Ik herinner me alles, True Stilo, pijpen, sneakers, blikjes, rook

De eerste rap was genoeg om me boos te maken

Om mezelf te bewijzen, in dit gewicht, mijn album "Plissa"

Het is vernoemd naar mijn huis, mijn dorp, de hemel

300 keer bedankt (e) en dit moet worden opgeschreven

Iemand schaamt zich dan, ik heb een beetje warmte in mijn borst

En wees niet bang voor de dag des oordeels, laat iedereen stukjes spelen

Ik voel de beat van de beat, de bas is overal

Gecharmeerde mensen, vraag je, wie heeft er gecharmeerd?

Het oude geluid, over het onderwerp van de dag, is voor niets veranderd

(Maxi Krenk) Heb het voor niets veranderd

En wees niet bang voor de dag des oordeels, laat iedereen stukjes spelen

Ik voel de beat van de beat, de bas is overal

Gecharmeerde mensen, vraag je, wie heeft er gecharmeerd?

Het oude geluid, over het onderwerp van de dag, is voor niets veranderd

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt