Hieronder staat de songtekst van het nummer The Parting Glass , artiest - Muireann Nic Amhlaoibh met vertaling
Originele tekst met vertaling
Muireann Nic Amhlaoibh
Oh all the money that e’er I had, I spent it in good company
And all the harm that e’er I’ve done, alas, it was to none but me
And all I’ve done for want of wit to memory now I can’t recall
So fill to me the parting glass, good night and joy be with you all
If I had money enough to spend and leisure time to sit awhile
There is a fair maid in this town that sorely has my heart beguiled
Her rosy cheeks and ruby lips I own she has my heart in thrall
So fill to me the parting glass, good night and joy be with you all
Oh all the comrades that e’er I had, they’re sorry for my going away
And all the sweethearts that e’er I had, they beg me one more day to stay
But since it falls unto my lot that I should rise and you should not
I’ll gently rise and softly call, «Good night and joy be with you all»
Oh, al het geld dat ik ooit had, heb ik in goed gezelschap uitgegeven
En al het kwaad dat ik ooit heb gedaan, helaas, het was aan niemand behalve mij
En alles wat ik heb gedaan uit gebrek aan verstand tot het geheugen nu kan ik me niet herinneren
Dus vul voor mij het afscheidsglas, goede nacht en vreugde zij met jullie allemaal
Als ik genoeg geld had om te besteden en vrije tijd om een tijdje te zitten
Er is een schone meid in deze stad die mijn hart zeer verleidt
Haar roze wangen en robijnrode lippen die ik bezit, ze heeft mijn hart in de ban
Dus vul voor mij het afscheidsglas, goede nacht en vreugde zij met jullie allemaal
Oh alle kameraden die ik ooit had, het spijt ze dat ik wegging
En alle liefjes die ik ooit had, ze smeken me nog een dag om te blijven
Maar aangezien het mij toekomt dat ik moet opstaan en jij niet...
Ik zal zachtjes opstaan en zachtjes roepen: "Welterusten en vreugde zij met jullie allemaal"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt