
Hieronder staat de songtekst van het nummer Qui més estima , artiest - Mishima met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mishima
Miro les estrelles embadalit però també entenc
Que jo si fos per elles em podria estar podrint a l’infern
En canvi aquí a la terra la indiferència no és el principal
Que hem de témer dels homes, de les dones i dels animals
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no pot haver-hi igual estima
Si no podem sentir el mateix amor
Deixeu que sigui jo qui més estima
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Tan admirador com crec que sóc
D’estrelles a qui sé que interesso ben poc
Tampoc, ara que les veig, podria dir
Que n’hagi enyorat alguna des d’aquest matí
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no pot haver-hi igual estima
Si no podem sentir el mateix amor
Deixeu que sigui jo qui més estima
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Si totes haguessin de desaparèixer o de morir
Hauria d’aprendre a mirar cap a un cel buit
I veure en l’absoluta foscor quelcom gloriós
Tot i que això em costaria una mica més d’un dia o dos
Ik kijk verdwaasd naar de sterren maar ik begrijp het ook
Dat als het voor hen was, ik zou kunnen rotten in de hel
Aan de andere kant, hier op aarde is onverschilligheid niet het belangrijkste
Dat we bang moeten zijn voor mannen, vrouwen en dieren
Hoe zouden we ons voelen als de sterren zouden branden
Met een onbeantwoorde passie voor ons?
Zo niet, dan kan er gelijke liefde zijn
Als we niet dezelfde liefde kunnen voelen
Laat mij degene zijn die het meest liefheeft
Laat ik het zijn die meer van de twee houdt
Net zo'n bewonderaar als ik denk dat ik ben
Van sterren van wie ik weet dat ik er weinig om geef
Nu ik ze zie, zou ik dat ook niet kunnen zeggen
Dat hij er sinds vanmorgen wat heeft gemist
Hoe zouden we ons voelen als de sterren zouden branden
Met een onbeantwoorde passie voor ons?
Zo niet, dan kan er gelijke liefde zijn
Als we niet dezelfde liefde kunnen voelen
Laat mij degene zijn die het meest liefheeft
Laat ik het zijn die meer van de twee houdt
Als ze allemaal moesten verdwijnen of sterven
Ik zou moeten leren naar een lege lucht te kijken
En zie in de absolute duisternis iets heerlijks
Hoewel dat me iets meer dan een dag of twee zou kosten
Mishima • 2017
Mishima • 2017
Mishima • 2008
Mishima • 2008
Mishima • 2008
Mishima • 2021
Mishima • 2021
Mishima • 2017
Mishima • 2021
Mishima • 2017
Mishima • 2021
Mishima • 2021
Mishima • 2021
Mishima • 2008
Mishima • 2021
Mishima • 2008
Mishima • 2008
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt