Hieronder staat de songtekst van het nummer Dans un mouchoir de poche , artiest - Mil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mil
Au sens propre comme au sens figuré
On s’est quittés comme on s’est rencontrés
Dans un mouchoir de poche
Où nous nous sommes croisés, toisés, apprivoisés
C'était écrit dans un mouchoir de poche, des larmes
Celles de l’amour, le vrai, lorsque la fin s’approche
On s’sépare souvent tout près du but
Et on ne prête plus autant d’attentions, attendant secrètement la chute
Pourtant, il n’y avait plus qu’une seule marche
Un dernier pallier mais celui-ci était trop risqué
Pour nos toutes petites vies, et se détachent nos liens si solides
On se croyait bien seuls en haut de cette colline
Combien de fois nous nous sommes dit «je t’aime»
Et nous nous sommes laissés aller à quelques projets
Sur court-moyen-long terme, il en avait fallu du temps
Pour que ta famille m’adopte, m’accepte et que l’on s’adapte
Et inversement, moi j’les ai aimés comme personne d’autre
A part peut-être ma mère, mon père, mon frère et toi
Et c'était fou comme notre amour était plus fort que tout
Comme si on allait mourir avec, mais sur la fin on se souriait à peine
C'était fou comme notre amour était plus fort que tout
Comme si on allait mourir avec, mais sur la fin on se souriait à peine
Plus d'10 secondes par jour et le pire, c’est qu’on en souffrait à peine
Ma vie sans toi, je le sais, je le sens, elle ne sera pas si horrible que ça
Aussi horrible que ça puisse paraître, elle m’intrigue un peu
Je suis curieux de voir si je plais encore, si je sais encore séduire
Et si je suis encore capable d’aimer, c’est moche
De toute façon maintenant le mal est fait, il est écrit sur ce mouchoir de poche
Sous la forme d’un nom, d’un portable et une insupportable attirance
Si ça c’est pas la preuve que tout est fini, toi et moi on s’aime en freelance
Et je sais que tu le sais, donc pas la peine d’avoir de la peine en silence
Le début d’la fin c’est donc moi sous la douche
Et toi qui mets la main droite sur ce mouchoir de poche
La gauche sur la bouche et des larmes, celles de l’amour
Lorsque la fin s’approche
Pardonne-moi si j’n’ai pas voulu t’empêcher de partir
«Nous deux, tu te souviens?»
Ça s’est fait dans un mouchoir de poche, un soir d’hiver
Sous une Lune dorée, un autre fait divers
Excusez-moi, vous auriez l’heure et boum
Un livre qui s’ouvre, un second souffle, une bouffée d’chaleur
Dans mon iPod, Earth, Wind & Fire «September»
Beaucoup de monde autour, j’m’en souviendrai toujours?
Non, j’m’en souviendrai tout court, au début l’amour c’est violent
Cardio, âmes sensibles s’abstenir, il ne faut pas aimer avant de savoir courir
J’dis pas ça pour rire, j’avouerais même regretter de n’avoir pas su savourer
Ces débuts qui n’peuvent durer, assurément
On s’aime, à la folie passionnément mais jusqu'à quand?
On s’aime trop on s'étouffe et on s’sépare juste à temps
Au sens propre comme au sens figuré, on s’est quittés comme on s’est rencontrés
Dans un mouchoir de poche
Letterlijk en figuurlijk
We gingen uit elkaar toen we elkaar ontmoetten
In een pochet
Waar we elkaar ontmoetten, staarden, getemd
Het was geschreven in een zakdoek, tranen
Die van ware liefde wanneer het einde nadert
We scheiden vaak heel dicht bij het doel
En we letten er niet meer zo op, stiekem wachtend op de herfst
Toch bleef er nog maar één stap over
Nog een laatste stap, maar deze was te riskant
Want onze kleine levens en onze sterke banden vallen op
We voelden ons zo alleen op de top van die heuvel
Hoe vaak zeiden we "ik hou van je"
En we hebben ons overgegeven aan enkele projecten
Op de korte, middellange en lange termijn had het lang geduurd
Zodat je familie mij adopteert, mij accepteert en tegemoet komt
En omgekeerd hield ik van hen als van niemand anders
Behalve misschien mijn moeder, mijn vader, mijn broer en jij
En het was gek hoe onze liefde sterker was dan wat dan ook
Alsof we ermee zouden sterven, maar uiteindelijk lachten we amper naar elkaar
Het was gek hoe onze liefde sterker was dan wat dan ook
Alsof we ermee zouden sterven, maar uiteindelijk lachten we amper naar elkaar
Meer dan 10 seconden per dag en het ergste was dat we er nauwelijks last van hadden
Mijn leven zonder jou, ik weet het, ik voel het, zo erg zal het niet zijn
Hoe afschuwelijk het ook klinkt, ze intrigeert me een beetje
Ik ben benieuwd of ik nog leuk vind, of ik nog weet te verleiden
En als ik nog steeds kan liefhebben, is dat lelijk
Hoe dan ook, nu is de schade aangericht, het staat op deze zakdoek geschreven
In de vorm van een naam, een mobiele telefoon en een ondraaglijke aantrekkingskracht
Als dat geen bewijs is dat het allemaal voorbij is, houden jij en ik van elkaar freelancen
En ik weet dat je het weet, dus je hoeft niet stil te zitten
Het begin van het einde ben ik dus onder de douche
En jij die je rechterhand op deze pochet legt
Links op de mond en tranen, die van liefde
Als het einde nadert
Vergeef me als ik je niet wilde tegenhouden om te vertrekken
"Wij tweeën, weet je nog?"
Het gebeurde in een zakdoek, op een winteravond
Onder een gouden maan, nog een nieuwsbericht
Excuseer me, heb je tijd en boem
Een boek dat opengaat, een tweede wind, een opvlieger
In mijn iPod, Earth, Wind & Fire "September"
Veel mensen in de buurt, zal ik altijd onthouden?
Nee, ik zal het onthouden, in het begin is liefde gewelddadig
Cardio, gevoelige zielen onthouden zich, je moet niet liefhebben voordat je weet hoe je moet rennen
Ik zeg dat niet voor de lol, ik zou zelfs toegeven dat ik er spijt van heb dat ik niet heb kunnen genieten
Dit begin dat zeker niet kan duren
We houden van elkaar, waanzinnig hartstochtelijk, maar tot wanneer?
We houden te veel van elkaar, we stikken en we gaan net op tijd uit elkaar
Letterlijk en figuurlijk gingen we uit elkaar toen we elkaar ontmoetten
In een pochet
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt