Hieronder staat de songtekst van het nummer Vivir así , artiest - Mijares met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mijares
Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón,
No se luchar contra el amor
Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora,
Y es por eso que mi alma llora.
Y ya no puedo más
Ya no puedo más
Siempre se repite la misma historia
Y ya no puedo más
Ya no puedo más
estoy harto de rodar como una noria.
Vivir así es morir de amor,
Por amor tengo el alma herida,
Por amor, no quiero mas vida de su vida,
Melancolía…
Vivir así es morir de amor,
Soy mendigo de sus besos,
Soy su amigo
Y quiero ser algo mas que eso,
Melancolía.
Siempre se apodera de mi ser
Mi serenidad se vuelve locura,
Y me llena de amargura.
Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora
Y es por eso que mi alma llora.
Y ya no puedo más
Ya no puedo más
Siempre se repite la misma historia
Y ya no puedo más
Ya no puedo más
Estoy harto de rodar como una noria.
Vivir así es morir de amor,
Por amor tengo el alma herida,
Por amor, no quiero mas vida de su vida,
Melancolía…
Vivir así es morir de amor,
Soy mendigo de sus besos,
Soy su amigo
Y quiero ser algo mas que eso,
Melancolía…
Vivir así es morir de amor,
Por amor tengo el alma herida,
Por amor, no quiero mas vida de su vida,
Melancolía…
(Gracias a Jaime López Urquiaga por esta letra)
Mijn verstand verraadt me altijd en mijn hart domineert me,
Ik weet niet hoe ik moet vechten tegen liefde
Ik zal altijd verliefd worden op iemand die niet verliefd op mij wordt,
En daarom huilt mijn ziel.
En ik kan niet meer
ik kan niet meer
Hetzelfde verhaal herhaalt zich altijd
En ik kan niet meer
ik kan niet meer
Ik ben het beu om als een reuzenrad te rollen.
Zo leven is sterven van liefde,
Uit liefde heb ik een gewonde ziel,
Voor de liefde wil ik niet meer leven van je leven,
Melancholie…
Zo leven is sterven van liefde,
Ik ben een bedelaar van je kussen,
ik ben zijn vriend
En ik wil iets meer zijn dan dat,
Melancholie.
Het neemt altijd mijn wezen over
Mijn sereniteit verandert in waanzin
En het vervult me met bitterheid.
Ik zal altijd verliefd worden op iemand die niet verliefd op mij wordt
En daarom huilt mijn ziel.
En ik kan niet meer
ik kan niet meer
Hetzelfde verhaal herhaalt zich altijd
En ik kan niet meer
ik kan niet meer
Ik ben het beu om als een reuzenrad te rollen.
Zo leven is sterven van liefde,
Uit liefde heb ik een gewonde ziel,
Voor de liefde wil ik niet meer leven van je leven,
Melancholie…
Zo leven is sterven van liefde,
Ik ben een bedelaar van je kussen,
ik ben zijn vriend
En ik wil iets meer zijn dan dat,
Melancholie…
Zo leven is sterven van liefde,
Uit liefde heb ik een gewonde ziel,
Voor de liefde wil ik niet meer leven van je leven,
Melancholie…
(Met dank aan Jaime López Urquiaga voor deze teksten)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt