Hieronder staat de songtekst van het nummer Dame dame , artiest - Michel Polnareff met vertaling
Originele tekst met vertaling
Michel Polnareff
Au premier jour de ma vie
Il y avait une dame, dame, dame, dame, dame
Qui répondait de mon âme
Cette dame, dame, dame, dame, dame
Quand elle se penchait au dessus de moi, ses yeux
Etaient le premier miroir où je pouvais me voir
Elle m’appelait par des noms que
Jamais non jamais, non jamais je n’ai plus entendus depuis
Cette dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
D’une ardoise et d’une craie, elle fit
Une femme, dame, dame, femme, dame
Qui répondait à mon âme
Cette dame, dame, dame, femme, dame
Elle traça d’abord ce qu’elle appelait
Les lèvres, le cou puis les seins sur lesquels elle insista beaucoup
Elle ébaucha le reste enfin
Disant que tout le bonheur du monde était dans ce dessin
D’une dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Et devant ce croquis mon âme
Se pâme, pâme, pâme, pâme, pâme
Mais c’est le modèle que déjà Je réclame
Dame, dame, dame, dame
Il est plus facile en vérité
D’avoir un dessin qu’un modèle, le rêve que la réalité
Le reste me laissait supposer
Qu’il me faudrait bien des années
Pour trouver ce qu’on appelait
Une dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Quand son corps blême et maigre fut nu Devant mes yeux je lui dis de partir hors de ma vue
Car il n’avait d’une dame que l'âme
Cet homme femme, dame, dame, femme, dame
Mais pour qui donc me prenez-vous?
Non non, rien en vous ne rappelle le modèle que je cherche
Depuis le beau jour où ma mère m’a dit:
Tout le bonheur du monde est dans ce dessin
D’une dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
La peur et l’espoir à dix-huit ans se trouvent
Dans la rue des dames, dames, dames, dames
C’est le naufrage de mon pucelage
Dans la rue des dames, dames, dames, dames
Elle m’aborda le sourire en coin
Disant qu’elle était mon dessin et que j'étais tout son bien
A entendre ça l’argent ne coûte rien
Et le matin venu je peux dire que je m’en revins sans rien
Dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Je veux aimer qui peut m’aider
Je cherche une dame, dame, dame, dame, dame
Qui peut me dire où trouver, où trouver
Cette dame, dame, dame, dame, dame
Où trouver ces lèvres
Où trouver ces seins
Où trouver ce cou, ces chevilles fines
Qui donnent à la ronde des envies divines
Où est cette dame, dame dame, dame?
Où est cette dame, dame, dame, dame?
Au premier jour de ma vie
Il y avait une dame, dame, dame, dame, dame
Qui répondait de mon âme
Cette dame, dame, dame, dame, dame
Quand elle se penchait au dessus de moi, ses yeux
Etaient le premier miroir où je pouvais me voir
Elle m’appelait par des noms que
Jamais non jamais, non jamais je n’ai plus entendus depuis
Cette dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Op de eerste dag van mijn leven
Er was een dame, dame, dame, dame, dame
Wie antwoordde voor mijn ziel?
Die dame, dame, dame, dame, dame
Toen ze over me heen leunde, haar ogen
Waren de eerste spiegels waarin ik mezelf kon zien
Ze noemde me bij de namen
Nooit nee nooit, nee nooit heb ik sindsdien niet meer gehoord
Die dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Met een lei en een krijt maakte ze
Een vrouw, dame, dame, vrouw, dame
dat antwoordde mijn ziel
Die dame, dame, dame, vrouw, dame
Eerst traceerde ze wat ze noemde
De lippen, de nek en dan de borsten waar ze veel op aandrong
Ze schetste eindelijk de rest
Zei dat al het geluk van de wereld in deze tekening zat
Van een dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
En voor deze schets mijn ziel
Flauw, flauw, flauw, flauw, flauw
Maar het is het model dat ik al claim
Dame, dame, dame, dame
Het is eigenlijk makkelijker
Een tekening hebben dan een model, de droom dan de werkelijkheid
De rest liet me raden
Dat het me vele jaren zou kosten
Om te vinden hoe het heette
Een dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Toen haar bleke en dunne lichaam naakt was Voor mijn ogen zei ik haar uit mijn zicht te gaan
Omdat hij alleen de ziel van een vrouw had
Deze man vrouw, dame, dame, vrouw, dame
Maar voor wie houd je me aan?
Nee nee, niets aan jou doet me denken aan het model dat ik zoek
Sinds de mooie dag dat mijn moeder tegen me zei:
Al het geluk van de wereld zit in deze tekening
Van een dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Angst en hoop op achttien leugen
In de straat van dames, dames, dames, dames
Het is het schipbreuk van mijn maagdelijkheid
In de straat van dames, dames, dames, dames
Ze benaderde me met een scheve glimlach
Zei dat ze mijn tekening was en dat ik helemaal haar goed was
Om te horen dat geld niets kost
En toen de ochtend kwam, kan ik zeggen dat ik terugkwam met niets
Dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Ik wil liefhebben wie mij kan helpen
Ik ben op zoek naar een dame, dame, dame, dame, dame
Wie kan mij vertellen waar te vinden, waar te vinden?
Die dame, dame, dame, dame, dame
Waar vind je die lippen
Waar vind je deze borsten
Waar vind je die nek, die slanke enkels
Wie geven de ronde goddelijke verlangens?
Waar is die dame, dame dame, dame?
Waar is die dame, dame, dame, dame?
Op de eerste dag van mijn leven
Er was een dame, dame, dame, dame, dame
Wie antwoordde voor mijn ziel?
Die dame, dame, dame, dame, dame
Toen ze over me heen leunde, haar ogen
Waren de eerste spiegels waarin ik mezelf kon zien
Ze noemde me bij de namen
Nooit nee nooit, nee nooit heb ik sindsdien niet meer gehoord
Die dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Dame, dame, dame, dame, dame
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt