Hieronder staat de songtekst van het nummer L' Ultima Poesia , artiest - Marcella Bella met vertaling
Originele tekst met vertaling
Marcella Bella
Son troppo deluso per aver la forza
Di ricominciare ormai, ho le ruote a terra
Non ho più reazioni, anche se qualcuno
Mi odiasse, non farei più nessuna guerra
Per fortuna ho ancora te
Qualche amico caro che
Amico resterà
La vita è tutta qua
E no, mi dispiace, no, non condivido
Non è così che ti vorrei, senza più entusiasmo
La vita è una bella donna che si dà
Soltanto a chi la tratterà con più ottimismo
Son felice insieme a te
E gli amici li amo anch’io
Ma se ti chiudi fugge via
Anche l’ultima poesia
E chissà cosa accadrà
Bene o no e chi lo sa
Certo che riguardo noi
Comunque andrà, con gioia si vivrà
Poesia leggera, questa sera
La respiro insieme a te come fosse aria
E l’anima torna ad essere un puledro
Non si può domare più, non si recinge l’aria
Son felice insieme a te
E gli amici li amo anch’io
Ma se ti chiudi fugge via
Anche l’ultima poesia
Poesia leggera, questa sera
La respiro insieme a te come fosse aria
E l’anima torna ad essere un puledro
Non si può domare più, non si recinge l’aria
Son felice insieme a te
E gli amici li amo anch’io
Ma se ti chiudi fugge via
Anche l’ultima poesia
Poesia leggera, questa sera
La respiro insieme a te come fosse aria
E l’anima torna ad essere un puledro
Non si può domare più, non si recinge l’aria
Ik ben te teleurgesteld om de kracht te hebben
Om nu opnieuw te beginnen, mijn wielen staan op de grond
Ik heb geen reacties meer, ook niet als iemand
Als hij me zou haten, zou ik nooit meer oorlog voeren
Gelukkig heb ik jou nog
Een dierbare vriend die
Vriend blijft
Het leven is hier allemaal
En nee, het spijt me, nee, ik ben het er niet mee eens
Dit is niet hoe ik je zou willen hebben, zonder enthousiasme meer
Het leven is een mooie vrouw die zichzelf geeft
Alleen voor degenen die het met meer optimisme zullen behandelen
Ik ben gelukkig met jou
En ik hou ook van vrienden
Maar als je zwijgt, loopt het weg
Zelfs het laatste gedicht
En wie weet wat er gaat gebeuren
Wel of niet en wie weet
Natuurlijk over ons
Hoe het ook zal gaan, het zal met vreugde geleefd worden
Lichte poëzie deze avond
Ik adem het met je mee alsof het lucht is
En de ziel wordt weer een veulen
Het is niet meer te temmen, het omsluit de lucht niet
Ik ben gelukkig met jou
En ik hou ook van vrienden
Maar als je zwijgt, loopt het weg
Zelfs het laatste gedicht
Lichte poëzie deze avond
Ik adem het met je mee alsof het lucht is
En de ziel wordt weer een veulen
Het is niet meer te temmen, het omsluit de lucht niet
Ik ben gelukkig met jou
En ik hou ook van vrienden
Maar als je zwijgt, loopt het weg
Zelfs het laatste gedicht
Lichte poëzie deze avond
Ik adem het met je mee alsof het lucht is
En de ziel wordt weer een veulen
Het is niet meer te temmen, het omsluit de lucht niet
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt