Save a Life - Manic Drive
С переводом

Save a Life - Manic Drive

Альбом
Epic
Год
2011
Язык
`Engels`
Длительность
201610

Hieronder staat de songtekst van het nummer Save a Life , artiest - Manic Drive met vertaling

Tekst van het liedje " Save a Life "

Originele tekst met vertaling

Save a Life

Manic Drive

Оригинальный текст

Oh picture it a little girl just a beautiful eight year old

Trying to live through this life in a crazy world

Years past and one bad move

She finds herself as a teen and her life in ruins

What could have happened if we stopped and took the time

Showed that girl she had meaning and a purpose to life

Maybe avoid that downward slide

Would you tell her the truth?

Or let her live in a lie?

It all just seems to change

When you see it as a life to save

So would you save a life, save a life?

If it was do or die

Would you save a soul, save a soul?

Even if it’s not your own?

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

Would you cry out if it was the moment of truth?

Would you reach out if there was something to lose?

Life or death would you take a deep breath

And dive in and save a life that needs to be rescued?

We’d prevent it if we just explained

About the tides and the undertows and deadly waves

We could save a life before it needs to be saved

Why wait for tomorrow we can start today

It all just seems to change

When you see it as a life to save

So would you save a life, save a life?

If it was do or die

Would you save a soul, save a soul?

Even if it’s not your own

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

(Would you take a role, would you think about it?)

If she started drifting further

Would you take a minute

Would you think about it?

If the waves came crashing forward

Would you take a minute

Would you think about it?

It all just seems to change

When you see it as a life to save

So would you save a life, save a life?

If it was do or die

Would you save a soul, save a soul?

Even if it’s not your own

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

So would you save a life, save a life?

(Oh picture it a little girl just a beautiful eight year old

Trying to live through this life in a crazy world)

Would you save a soul, save a soul?

(Years past and one bad move

She finds herself as a teen and her life in ruins)

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

(If she started drifting further

If the waves came crashing forward)

Перевод песни

Oh stel je voor dat het een klein meisje is, gewoon een mooie achtjarige

Proberen dit leven te leven in een gekke wereld

Jaren voorbij en één slechte zet

Ze vindt zichzelf als tiener en haar leven in puin

Wat had er kunnen gebeuren als we waren gestopt en de tijd hadden genomen?

Heeft dat meisje laten zien dat ze zin en een doel in het leven had

Misschien die neerwaartse glijbaan vermijden

Zou je haar de waarheid vertellen?

Of haar in een leugen laten leven?

Het lijkt allemaal te veranderen

Als je het ziet als een leven om te redden

Dus zou je een leven redden, een leven redden?

Als het doen of sterven was

Zou je een ziel redden, een ziel redden?

Ook als het niet van jezelf is?

Als je de handen en de armen bent die reiken

Zou je een leven redden van verdrinking?

Zou je het uitschreeuwen als het het moment van de waarheid was?

Zou je contact opnemen als er iets te verliezen was?

Leven of dood, zou je diep ademhalen?

En erin duiken en een leven redden dat gered moet worden?

We zouden het voorkomen als we het net hadden uitgelegd

Over de getijden en de onderstromen en dodelijke golven

We kunnen een leven redden voordat het moet worden gered

Waarom wachten tot morgen, we kunnen vandaag beginnen

Het lijkt allemaal te veranderen

Als je het ziet als een leven om te redden

Dus zou je een leven redden, een leven redden?

Als het doen of sterven was

Zou je een ziel redden, een ziel redden?

Zelfs als het niet van jezelf is

Als je de handen en de armen bent die reiken

Zou je een leven redden van verdrinking?

(Zou je een rol willen spelen, zou je erover nadenken?)

Als ze verder begon af te drijven?

Zou je even de tijd willen nemen?

Zou je erover nadenken?

Als de golven naar voren kwamen beuken

Zou je even de tijd willen nemen?

Zou je erover nadenken?

Het lijkt allemaal te veranderen

Als je het ziet als een leven om te redden

Dus zou je een leven redden, een leven redden?

Als het doen of sterven was

Zou je een ziel redden, een ziel redden?

Zelfs als het niet van jezelf is

Als je de handen en de armen bent die reiken

Zou je een leven redden van verdrinking?

Dus zou je een leven redden, een leven redden?

(Oh stel je voor dat het een klein meisje is, gewoon een mooie achtjarige)

Dit leven proberen te leven in een gekke wereld)

Zou je een ziel redden, een ziel redden?

(Jaren voorbij en een slechte zet)

Ze vindt zichzelf als tiener en haar leven ligt in puin)

Als je de handen en de armen bent die reiken

Zou je een leven redden van verdrinking?

(Als ze verder begon af te drijven)

Als de golven naar voren kwamen)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt