Ещё хотя бы раз - Мальчишник
С переводом

Ещё хотя бы раз - Мальчишник

Альбом
Weekend
Язык
`Russisch`
Длительность
236270

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ещё хотя бы раз , artiest - Мальчишник met vertaling

Tekst van het liedje " Ещё хотя бы раз "

Originele tekst met vertaling

Ещё хотя бы раз

Мальчишник

Оригинальный текст

Без пятнадцати шесть или 17−45,

И я не в состоянии свои мысли вместе собрать.

Тупо сижу и пялюсь в монитор,

И вспоминаю наш с тобой последний разговор.

Я сказал: «Привет!».

Ты улыбнулась в ответ, и спросила:

«Мы знакомы?».

Я ответил: «Нет!».

И ты дальше пошла куда-то по своим делам,

Разломав мое сердце ровно пополам.

С тез пор прошло уже полгода.

Тогда был холодный ноябрь, а теперь апрель,

Хорошая погода, солнце топит снег,

А часы на стене как будто остановили свой бег.

Но вот и шесть часов.

На мониторе исчезает надпись «login off»,

Я хватаю рюкзак, срываю с вешалки пальто.

Спешу увидеть тебя, ныряя в пропасть метро.

Еще хотя бы раз увидеть тебя,

Еще хотя бы раз услышать тебя.

Еще хотя бы раз поговорить с тобой

И проводить тебя домой.

В 5 минут седьмого я лечу по переходу,

В горле пересохло, я покупаю воду.

Если бы ты знала, что ты значишь для меня,

Я бы душу заложил, лишь бы увидеть тебя!

Еще хотя бы раз, а мы даже не знакомы.

Но хочется верить, что все будет по-другому,

Потому что светит солнце, потому что весна.

И может быть сегодня я увижу тебя.

О нет!

О нет!

Уже 6−15,

А я еще внизу, а должен быть наверху.

Теперь мне придется очень круто постараться,

По эскалатору бегом, бегом и прямо к выходу.

В тот день ты появилась в 6−20,

А мы с тобой столкнулись в 6−21.

С тех пор тебя я видел ещё лишь однажды,

И то в толпе народа, и то не одну.

Еще хотя бы раз увидеть тебя,

Еще хотя бы раз услышать тебя.

Еще хотя бы раз поговорить с тобой

И проводить тебя домой.

Уже почти семь часов, и солнце мне не в радость,

Мимо проходят люди, перепрыгивают через лужи,

Перепрыгивают через талую гадость,

А мне уже по барабану, надежды мало,

И хватит самообмана, на кой черт мне все это надо,

А в сердце колотая рана кровоточит,

Мозги морочит, не отпускает, не отпускает.

Знала бы ты, каково это иметь в душе стужу, а не лето,

Где-то ты ходишь рядом, улыбаешься,

Кого-то греешь своим взглядом,

Кого я даже и не знаю, живешь другой жизнью,

Обо мне даже не подозревая,

А я прихожу каждый вечер на одно и то же место,

Где видел тебя всего лишь дважды,

Живу одной надеждой — увидеться с тобой хоть однажды!

Но вот в толпе показался знакомый силуэт,

И сердце в груди сделало какой-то пируэт.

Да, это ты, и никаких сомнений,

И ты идешь ко мне…

Перевод песни

Een kwartier voor zes of 17-45,

En ik kan mijn gedachten niet bij elkaar krijgen.

Ik zit stom en staar naar de monitor,

En ik herinner me ons laatste gesprek met jou.

Ik zei hallo!"

Je glimlachte terug en vroeg:

"Kennen wij elkaar?".

Ik antwoordde: "Nee!"

En je ging maar door met je zaken,

Mijn hart in tweeën breken.

Sindsdien zijn er zes maanden verstreken.

Toen was het een koude november, en nu is het april,

Goed weer, de zon doet de sneeuw smelten,

En de klok aan de muur leek te zijn gestopt met lopen.

Maar nu is het zes uur.

Het opschrift "login off" verdwijnt op de monitor,

Ik pak mijn rugzak, trek mijn jas van de hanger.

Ik haast me om je te zien, duikend in de afgrond van de metro.

Om je in ieder geval nog een keer te zien

Nog maar een keer iets van je te horen.

Nog één keer om met je te praten

En je naar huis brengen.

Om vijf over zeven vlieg ik door de gang,

Mijn keel is droog, ik koop water.

Als je wist wat je voor me betekent

Ik zou mijn ziel neerleggen alleen maar om je te zien!

Nog minstens één keer, en we kennen elkaar niet eens.

Maar ik wil geloven dat alles anders zal zijn,

Omdat de zon schijnt, omdat het lente is.

En misschien zie ik je vandaag.

Oh nee!

Oh nee!

Al 6-15,

En ik ben nog steeds beneden, maar ik zou boven moeten zijn.

Nu moet ik heel hard mijn best doen

Ren langs de roltrap, ren en recht naar de uitgang.

Op die dag verscheen je om 6-20,

En we kwamen je tegen op 6-21.

Sindsdien heb ik je maar één keer gezien,

En dan in een menigte mensen, en dan niet alleen.

Om je in ieder geval nog een keer te zien

Nog maar een keer iets van je te horen.

Nog één keer om met je te praten

En je naar huis brengen.

Het is bijna zeven uur en de zon staat me niet aan,

Mensen komen voorbij, springen over plassen,

Spring over de gesmolten modder,

En ik ben al op de trommel, er is weinig hoop,

En genoeg zelfbedrog, waarom heb ik dit in godsnaam allemaal nodig,

En in het hart bloedt een steekwond,

Hersenen dwazen, laat niet los, laat niet los.

Als je wist hoe het is om verkouden te zijn in je ziel, en niet de zomer,

Ergens waar je in de buurt loopt, glimlachend,

Je verwarmt iemand met je blik,

Wie ik niet eens ken, jij leeft een ander leven,

Over mij zonder zelfs maar te vermoeden

En ik kom elke avond naar dezelfde plek,

Waar ik je maar twee keer heb gezien

Ik leef met één hoop - om je minstens één keer te zien!

Maar een bekend silhouet verscheen in de menigte,

En het hart in de borst maakte een soort pirouette.

Ja, jij bent het en er is geen twijfel

En jij komt naar mij...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt