Hieronder staat de songtekst van het nummer Кот , artiest - Мафик met vertaling
Originele tekst met vertaling
Мафик
У меня к Москве по новой
Интерес лежит бубновый,
Шмутки в сидор, на вокзал с братвой.
Часовой, ломая пояс,
Где-то между шарит поезд
Екатеринбургом и Москвой.
Здесь два часа, а там зерро,
Садится девушка в метро,
Глаза устало закрывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
Кипяточком чай бадяжу,
Вдохновение-пропажу
Поднимаю с третьего глотка.
Никого в купе, а значит,
В тамбуре братва табачит,
Звали же с собой, наверняка.
Здесь два часа, а там зерро,
Садится девушка в метро,
Глаза устало закрывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
Там не тот расклад, что дома,
Только кое-что знакомо,
Шило всё на веру принимать.
Баксы под ноги ложатся,
Только нам ли нагибаться,
Лоховское счастье поднимать.
Здесь два часа, а там зерро,
Садится девушка в метро,
Глаза устало закрывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
Вот и всё, привет, столица,
До свиданья, проводница,
Все вылазят, всем Москву давай.
На перроне сигарету,
Трое суток по билету,
Шевельнуться, братка, успевай.
Здесь два часа, а там зерро,
Садится девушка в метро,
Глаза устало закрывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
А дома ждёт персидский кот
И мягкой лапкой моет рот,
Гостей с Урала намывает.
Ik heb een nieuwe weg naar Moskou
Interesse ligt tamboerijn,
Dingen om naar de cidor te gaan, naar het station met de jongens.
Sentinel, de riem brekend,
Ergens tussen de onhandige trein
Jekaterinenburg en Moskou.
Het is hier twee uur en er is nul,
Een meisje zit in de metro
Hij sluit vermoeid zijn ogen.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
Kokend water badyazhu thee,
Inspiratie ontbreekt
Ik raise vanaf de derde slok.
Niemand in het compartiment, wat betekent:
In de vestibule roken de jongens,
Ze hebben zeker met hen gebeld.
Het is hier twee uur en er is nul,
Een meisje zit in de metro
Hij sluit vermoeid zijn ogen.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
Er is niet dezelfde afstemming als thuis,
Slechts een paar dingen zijn bekend
Shilo accepteert alles op geloof.
Bokken onder de voeten liggen,
Moeten we gewoon bukken,
Lokhovskoe geluk te verhogen.
Het is hier twee uur en er is nul,
Een meisje zit in de metro
Hij sluit vermoeid zijn ogen.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
Dat is alles, hallo, hoofdstad,
Tot ziens, dirigent,
Iedereen klimt eruit, laten we allemaal Moskou.
Op het perron een sigaret,
Drie dagen op een ticket
Beweeg, broer, heb tijd.
Het is hier twee uur en er is nul,
Een meisje zit in de metro
Hij sluit vermoeid zijn ogen.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
En thuis wacht een Perzische kat
En met een zachte poot wast hij zijn mond,
Hij wast gasten uit de Oeral.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt