Plus le cœur à ça - Mademoiselle K.
С переводом

Plus le cœur à ça - Mademoiselle K.

Альбом
Ça me vexe
Год
2006
Язык
`Frans`
Длительность
258100

Hieronder staat de songtekst van het nummer Plus le cœur à ça , artiest - Mademoiselle K. met vertaling

Tekst van het liedje " Plus le cœur à ça "

Originele tekst met vertaling

Plus le cœur à ça

Mademoiselle K.

Оригинальный текст

Je voudrais arreter la

Me faire une raison

Me dire enfin voila

C’est fini

Ce pont entre nous deux

C’etait beau et joyeux

J’avais tant de desir mais pour deux

Bien sur j’ai peur du vide

D’etre seule

Dans les moments rudes

Sans personne qui m’aime

Je t’aime encore parfois

Mais j’ai plus le coeur a ca

Je veux pas couper les ponts

Juste m’en eloigner

Faut bien que les gens puissent

Traverser

Et comme ca on pourrait

Encore si tu veux bien se croiser

Bien sur j’ai peur du vide

D’etre seule

Dans les moments rudes

Sans personne qui m’aime

Je t’aime encore parfois

Mais j’ai plus le coeur a ca

ah ah ah ah ah…

J’voudrais retrouver les mots

Qui te filaient des frissons dans le dos

Un peu de volupte serait pas de trop

Comme ca on pourrait faire comme si de rien n’etait

English translation

I’d like to stop there

to accept it

to think «finally, that’s it

it’s over»

this bridge between us

it was beautiful and joyful

I have so much desire, but for the two of us

Of course I fear emptiness

loneliness

during the tough moments

without anybody to love me

I still love you sometimes

But I don’t feel like doing that

I don’t want to sever all links (to cut the bridges)

just to go away from them (from the bridges)

People must be able

to cross

And since we could

if you want, meet again

Of course I fear emptiness

loneliness

during the tough moments

without anybody to love me

I still love you sometimes

But I don’t feel like doing that

I’d like to find again the words

that gave you thrills in your back

A little sensual delight wouldn’t be excessive

Thus we could act as if nothing had happened

Перевод песни

Ik wil stoppen met de

Maak een reden voor mij

Vertel het me eindelijk hier

Het is klaar

Deze brug tussen ons twee

Het was mooi en vrolijk

Ik had zoveel verlangen, maar voor twee

Natuurlijk ben ik bang voor leegte

Alleen zijn

In moeilijke tijden

Zonder iemand die van me houdt

Ik hou soms nog steeds van je

Maar ik heb het hart niet meer

Ik wil geen banden verbreken

Loop gewoon weg

Mensen moeten kunnen

Oversteken

En hoe konden we?

Toch als je wilt afspreken

Natuurlijk ben ik bang voor leegte

Alleen zijn

In moeilijke tijden

Zonder iemand die van me houdt

Ik hou soms nog steeds van je

Maar ik heb het hart niet meer

ah ah ah ah…

Ik zou graag de woorden willen vinden

Daar liepen de rillingen over je rug

Een beetje plezier zou niet teveel zijn

Zodat we kunnen doen alsof er niets is gebeurd

Franse vertaling

Ik zou daar willen stoppen

om het te accepteren

om te denken "eindelijk, dat is het"

Eindig"

deze brug tussen ons

het was mooi en vrolijk

Ik heb zoveel verlangen, maar voor ons twee

Natuurlijk ben ik bang voor leegte

eenzaamheid

tijdens de moeilijke tijden

zonder dat iemand van me houdt

Ik hou soms nog steeds van je

Maar daar heb ik geen zin in

Ik wil niet alle links verbreken (om de bruggen te verbreken)

gewoon om van hen weg te gaan (van de bruggen)

Mensen moeten in staat zijn

oversteken

En aangezien we konden

als je wilt, ontmoet elkaar nog een keer

Natuurlijk ben ik bang voor leegte

eenzaamheid

tijdens de moeilijke tijden

zonder dat iemand van me houdt

Ik hou soms nog steeds van je

Maar daar heb ik geen zin in

Ik zou graag de woorden terug vinden

dat gaf je spanning in je rug

Een beetje sensueel genot zou niet overdreven zijn

Zo konden we doen alsof er niets was gebeurd

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt