Hieronder staat de songtekst van het nummer Карусель , artiest - Любовь Успенская, Игорь Кисиль met vertaling
Originele tekst met vertaling
Любовь Успенская, Игорь Кисиль
Это был короткий роман любви моей,
Это был красивый обман — игра теней.
Далеко ушел караван случайных дней,
Где они растаяли — кто теперь знает.
Это увлекательный был аттракцион,
Так еще никто не любил, как я и он.
Он меня, шутя, посадил в пустой вагон,
Я, шутя, уехала в поезде ночью.
Припев:
Манит, манит, манит карусель
В путешествие по замкнутому кругу.
Дарит, дарит, дарит карусель
То надежду, то досадную разлуку.
Манит, манит, манит карусель
Карусель любви — неверная подруга.
Манит, манит, манит карусель,
И на ней никак нельзя догнать друг друга.
Я уже не та, что была еще вчера,
Я уже давно поняла — любовь игра.
Все что я забыть не могла — забыть пора,
Только почему-то мне хочется помнить.
Это увлекательный был аттракцион,
Но никто из нас не любил — ни я, ни он.
И на горизонте застыл ночной перрон,
Где он на прощание поднял вверх руку.
Припев:
Манит, манит, манит карусель
В путешествие по замкнутому кругу.
Дарит, дарит, дарит карусель
То надежду, то досадную разлуку.
Манит, манит, манит карусель
Карусель любви — неверная подруга.
Манит, манит, манит карусель,
И на ней никак нельзя догнать друг друга.
Припев:
Манит, манит, манит карусель
В путешествие по замкнутому кругу.
Дарит, дарит, дарит карусель
То надежду, то досадную разлуку.
Манит, манит, манит карусель
Карусель любви — неверная подруга.
Манит, манит, манит карусель,
И на ней никак нельзя догнать друг друга.
Манит, манит, манит карусель…
Манит, манит, манит карусель…
Манит, манит, манит карусель…
Манит, манит, манит карусель…
Het was een korte romance van mijn liefde,
Het was een prachtig bedrog - een spel van schaduwen.
De karavaan van willekeurige dagen is ver gegaan,
Waar ze smolten - wie weet nu.
Het was een spannende attractie.
Niemand heeft ooit liefgehad zoals ik en hem.
Hij zette me voor de grap in een lege koets,
Ik ben voor de grap 's nachts met de trein vertrokken.
Refrein:
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel
Op reis in een vicieuze cirkel.
Geef, geef, geef carrousel
Ofwel hoop ofwel een ongelukkige scheiding.
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel
De carrousel van de liefde is een ontrouwe vriendin.
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel,
En er is geen manier om elkaar in te halen.
Ik ben niet meer dezelfde als gisteren
Ik heb lang begrepen dat liefde een spel is.
Alles wat ik niet kon vergeten - het is tijd om te vergeten,
Om de een of andere reden wil ik het me gewoon herinneren.
Het was een spannende attractie.
Maar niemand van ons hield van - ik noch hij.
En het nachtperron bevroor aan de horizon,
Waar hij zijn hand opstak bij het afscheid.
Refrein:
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel
Op reis in een vicieuze cirkel.
Geef, geef, geef carrousel
Ofwel hoop ofwel een ongelukkige scheiding.
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel
De carrousel van de liefde is een ontrouwe vriendin.
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel,
En er is geen manier om elkaar in te halen.
Refrein:
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel
Op reis in een vicieuze cirkel.
Geef, geef, geef carrousel
Ofwel hoop ofwel een ongelukkige scheiding.
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel
De carrousel van de liefde is een ontrouwe vriendin.
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel,
En er is geen manier om elkaar in te halen.
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel ...
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel ...
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel ...
Wenkt, wenkt, wenkt carrousel ...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt